杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 29526|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!6 ~. w" r/ B& p
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。
  f: r: N6 J5 m7 u, F4 s( W( ^
; v* C) c5 [& }, Y( |- q今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二   x! `- U& q: q; w, x
0 B* Q- v' j& R* K/ x. x
Un signe, une larme,  ) u  L0 i4 Q4 W, i
面对暗示泪成行,
  ( q( y! ^1 g5 q' ]/ P  G( d. R
un mot, une arme,  
7 b9 q. D& S  }" s( v听话听音心已伤,  # b2 b; ~9 y4 |: x
nettoyer les etoiles  ' V8 E+ y* B, b2 ]+ N1 |
可怜春心枉陶醉,  
1 e" b6 a( G3 X8 M, Ja l'alcool de mon âme  " h& ?" K5 w: f. G
清心拭泪抚情殇。
' m1 V$ a6 M# p0 j" N% XUn vide, un mal  
' A2 L7 O2 I5 {3 z9 H4 g阵阵空虚成悲伤,  & G1 G4 A+ y2 w( ~' p. v
des roses qui se fanent    u9 |8 Q( T5 n, S
朵朵玫瑰已凋相,  ( N: F! ^& Q) |/ \9 i7 {' I7 K
quelqu'un qui prend la place de  3 X" L; r% i& z9 g. ~! x
可叹帅哥作异梦,  ; c/ C8 ^, J) R
quelqu'un d'autre  
# @$ `- o) |4 Q$ G: y/ j移情别处负心郎。  2 V; P4 m2 c4 i3 U
Un ange frappe a ma porte  * t4 O, P7 e4 a: M0 y1 D
天使欲敲我心房, : I, U9 O# W6 ]) P( O
Est-ce que je le laisse entrer  ! w. K, x5 A! z  {/ O
是否开启费思量。  , J% q+ A3 Y. b9 K  A$ Z5 f+ H5 N9 v$ g
Ce n'est pas toujours ma faute  
+ {( I) P7 Z, g8 ^% f纵然往事消如烟,  , H9 K1 Z0 [8 {8 ~, f3 ~
Si les choses sont cassees  
) n, G! D) o4 |8 ^2 ]( o: e* L岂能怨错在我方。 8 |7 x3 p5 j# `7 ]/ T3 H% L
Le diable frappe a ma porte  5 X: l8 m) G; d  r' M
魔鬼亦敲我心房,  0 ?5 ?9 V9 O, p' _! Q6 ?
Il demande a me parler  ( X7 H' f/ M, P& T3 G6 |
信誓旦旦诉衷肠,  : B. ~6 m. \  m& H, O3 R2 p
Il y a en moi toujours l'autre  4 I; P, e: G5 `5 C9 j8 D
在我眼中都一样,    \6 x+ q' \6 p" X
Attire par le danger  
1 D4 W/ s$ \& n7 e9 A/ P皆如虚情负心郎。 % y9 @# \' [& v* n' F
Un filtre, une faille,  9 ]) M( E( z% o6 x
次次经历遭心伤,  / @9 ^( H  H: F* H
l'amour, une paille,  
6 c; k( }; `3 P; P- c次次恋爱遇痴郎。  
! c" L9 A3 C3 ?0 B5 a7 _& Hje me noie dans un verre d'eau  # d' f+ O0 \+ v0 N0 T
手足无措苦惆怅,  ' a, P! d5 l3 F' s- M8 ^' i
j'me sens mal dans ma peau  
) l' \& P$ }; J4 q8 g长歌当哭断柔肠。
+ ~4 K/ x" m5 V: `: kJe rie je cache le vrai derriere un masque,  & G+ P4 S- o( h9 ^% d
笑傲人世弃虚妄,  , ?9 V/ C8 }$ J. N, q4 N0 q
le soleil ne va jamais se lever.  
( }8 j7 U2 Y6 K7 o9 r. s4 t# v( X8 J心中太阳未露光。
+ H. v3 H5 ?) x0 Z) u! zUn ange frappe a ma porte  
/ v, |& Y4 S& o/ y* t, A/ L天使欲敲我心房,  
$ F1 A( ~& b5 }) O$ ?  v8 REst-ce que je le laisse entrer  7 t. O% O: U) s: n1 G9 \. m
是否开启费思量。  4 {4 ~, U% v- R* Q1 p# J9 y# j
Ce n'est pas toujours ma faute  
( b2 y: {; M) @* S: i5 ~) u纵然往事消如烟,  - J1 }. A" _5 y& ~- o, I! x3 h
Si les choses sont cassees  
0 F5 e$ |4 |$ v' l, O& ]* c岂能怨错在我方。
* e# X9 k, y# X7 hLe diable frappe a ma porte  
9 l5 Y) a' m  |! o$ C( d魔鬼亦敲我心房,  
* O0 Z) w$ K2 MIl demande a me parler  
, W- H1 B. v) @/ f; H  q$ r9 f) o信誓旦旦诉衷肠,  
% Y4 B8 W: [. O9 V# N* `2 fIl y a en moi toujours l'autre  % n3 q. V' V  y5 f% t$ g
在我眼中都一样,  , p7 H) k1 W; a2 w( k' p8 m' B
Attire par le danger  
2 j& O; [5 _5 |( c皆如虚情负心郎。 0 y) q1 {9 E% D6 Y7 A. @) O
Je ne suis pas si forte que ça  
# s& d: h0 f7 @: X) e! A- [生性并非志刚强,9 J$ F- e& V/ T
et la nuit je ne dors pas  
+ K' ?4 d. j. A6 O, q& m辗转难眠夜漫长,
3 _: g# @3 m' }! t: u, K! f' ?tous ces reves ça me met mal,  ( T1 |; @/ M! G
历历往事把我伤。  + M5 K4 z; b9 J$ V0 Z5 q$ V3 M
Un enfant frappe a ma porte  
6 F) n. @) ]0 l7 a* R一位帅弟敲心房,  
2 @% h5 l4 M  g7 a: R  til laisse entrer la lumiere,  
% i% l7 M) s6 ~5 Y6 T- d4 t4 z射进一丝希望光,  
8 f# S! x/ b3 b# O- vil a mes yeux et mon c&&39;ur,  
1 q  ?" a: x- t, b  n目眩心颤山海誓,* ^( Y/ |0 O! w0 H1 T
et derriere lui c'est l'enfer  
  A1 O2 ?: }" u3 a5 b/ d风月过后梦一场。
0 I- z, \0 F  P6 n/ cUn ange frappe a ma porte  
4 W9 `& I0 m/ G' R天使欲敲我心房,  0 q. B: h4 `9 C
Est-ce que je le laisse entrer  ! C  Z+ v! l$ t3 W3 ~8 P; s. n
是否开启费思量。  
/ ?! |0 n  M+ L5 ]' jCe n'est pas toujours ma faute  # ]- l! K5 ^3 g6 ]" t' k; o* l
纵然往事消如烟,  
/ h  m1 Y. S- O( e8 v2 MSi les choses sont cassees  7 [8 @5 b* v9 B( D; d5 F
岂能怨错在我方。  $ O; U* O# T! D8 l! J- X
Ce n'est pas toujours ma faute  ' q, v$ A  d+ R% Y9 W  w& C9 U$ w
纵然往事消如烟,  
! T4 j$ f& z3 e) ?Si les choses sont cassees  # P+ s9 c, j  M, E
岂能怨错在我方。3 @- O, Z+ g/ a$ R7 ?
Ce n'est pas toujours ma faute  
" |! i8 Z/ ~% |; J7 M纵然往事消如烟,  7 f% ~6 \6 b  _6 O5 F' c
Si les choses sont cassees  
, I- \5 J. C( i, j! F2 V# u7 `岂能怨错在我方。

9 _8 f2 U4 Y8 i" t! j1 s+ S, i5 O- v这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-20 13:06 , Processed in 0.047194 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表