杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115681|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( G) L3 E' D) i: t" m; u; s
: R* {4 j; d8 B+ R# D3 ]
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* M1 h! ]' S3 m( B[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
/ |8 i8 A+ T5 C[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
6 R1 u% x3 b3 t$ t6 H【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。9 P  |( E  j5 t; t+ @5 o: s2 G
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 Y4 W2 w  H& D9 M- \, F4 j
6 E3 Z9 J2 Y% g  S5 J  X
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 ?4 a2 u! O- q  D
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
+ S( Q8 U- T( n4 N  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
, Z, `  S- y' ]; ^- h* i9 O6 k  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?4 v: ]3 X* j* H7 r  c
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。5 C- o9 L/ j- v7 {
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
9 Q# ?" T  z9 S1 D% a8 u9 W  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, o! @/ x: N; q. d! k2 I! i
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。6 Q* c4 b3 L6 Q4 J$ C& R+ i
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
( L6 g* z- P# B# G  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
/ G) e0 ~5 ]4 t0 H  r/ t  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?; z* L* z, B0 ], \) X
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。' K! W- b$ h3 ~7 U- g$ s+ c+ l0 w; ]
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?) Q. F2 U0 F6 D: U+ `- w& d
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。- z' E' ]3 Z8 L( b* W: V8 V0 x3 Z& @
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
0 k! P/ L7 B* ]4 j  [b]弗:[/b]不知道了……
% N! X: m# y. t1 |: Y7 K( ^  [b]苏:[/b]记不住了?
, I( G4 ], V: `) b" A8 S  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。% A7 a1 ?1 U, e( v' H) _0 R
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?5 A& \* M2 f$ f" U% }; w9 m
  [b]张:[/b]难。
2 }8 g# E# l# R# D+ Q$ P- I1 i) e' F  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
$ v) M8 i( Y: @; S  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, U, P7 y3 k0 N5 k0 }6 _& K
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?& Z7 u3 u0 R( ~4 w' _$ p# G
  [b]张:[/b]是的。
) `6 `& x" ?% j" F; b  u  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?, J" X4 |$ d0 e9 y" b6 r
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: Y; [/ _4 m; A9 K# H0 E
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?. V6 d% F, m$ i2 O: O, W
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ q# {5 M3 L7 ^* s, s8 j. E  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?, B; a( B& [8 P/ w) G$ j' ^9 S
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 u# w) A' E( E  ~7 ]+ b/ o  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?4 U# T# |3 d; l- S5 D) l
  [b]博:[/b]政务参赞。5 v* O: U  p6 J9 U& J3 c5 G
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?& \1 i" e" U4 [5 Y0 k
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
6 b+ a4 w4 Z* f' x  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 L9 L  E- I8 d/ a7 `
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。* ?8 m8 ^7 x9 w% K8 ^
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
; d: ^- f8 A+ B+ F) c5 p" v+ f/ G( L  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
$ \; d! S: O4 {/ w" H) ?# V  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
" ^' X( V7 m# O! G  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. J# T/ ]( r* q: T4 t9 h8 @" m
  [b]苏:[/b]没有教科书?8 z. R* G( X+ f2 p# c6 S
  [b]博:[/b]没有。6 c( m( Z2 l! i0 `
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?" h6 e3 A: ]- C, u! n
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  e! k* x4 {- a# r  F. S+ l( H  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ q- [: ], K+ d$ I  E  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。7 `2 f: Q& l7 z
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 b3 x! M$ [0 P( O" F
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
; i; F8 D4 w( L8 U8 A) n! i  [b]博:[/b]应该是语音语调。* g' ?$ g6 n1 K6 K* W+ _
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?8 M/ M2 z, _' ^+ u7 a
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 S& I7 m2 e# e( }% x
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
2 ~7 f  E: h  |% [: d; s6 h  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 R- w4 n& K: H6 t1 O! t+ {
  [b]博:[/b]截然不同吗?
: D8 [* m( _: h" @8 R' X+ I  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
0 f+ a1 B& O& k/ s2 g* H, K  [b]博:[/b]……1 i4 a  p3 a. e$ D' {* o4 b  }
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. M+ m7 ~- r; z  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 s! F( F( F* T( Z9 Y
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) Z- `$ r1 W# P# {' n  {  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" l3 M1 M, h. g# o7 V) J
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。( C5 b* C( _2 o- T- v4 A
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
6 f8 d. G8 u- |" c/ R  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
  Q2 ]% r5 ^! q: w' a% v1 D* d  (四位均笑。)7 F! b  R! d% b1 B/ ^  y- a8 S
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# `# a+ \& m; ?! r  [b]苏:[/b]为什么?
$ ]% S3 ?4 H* }  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
2 N% F! @5 B8 {+ c- E) W0 H7 ~  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
3 [/ ]) b' T7 m! E  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
+ z0 ]/ t2 [. n3 O& ]0 K& z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
0 G% \) d  x* P2 Q' s; i  [b]张:[/b]比过去多了一点。
( c, \  U% N/ Y1 I  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
  O) F9 _2 M4 {% W' I  [2 X' C  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!) A! L# F( `; p7 i* q6 V  n+ L( C
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
$ F  E% K% l( Y0 w" p; P$ o  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”) t8 h7 b# m: H, P
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 \$ p9 t8 M8 g, {$ W2 d  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 a* z1 ~6 z, t, ]  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
. i7 ^9 U2 y, Y! |! s' L4 V' T' H  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。7 q$ H+ w% N% k! s* W
  [b]博:[/b]是,不一样。* M9 y! r! o1 a& y1 D% l
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 f7 B8 C0 v% X) U  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
; |3 S, e% ~$ Q* s- w3 J6 j+ F  [b]苏:[/b]读?8 @9 m5 V2 Q; c" e% w# O7 ^; l) e
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 M9 J5 z) c# S! B* `  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 y8 V7 |, Z, `% g, h# V7 H  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。" a' i* H3 I! S; f9 M
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. w( n9 P& Y# I* C  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- i- f- N) ]9 `6 Z  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 V" M4 R* r, X  @
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。: Z1 ]  b1 s- w0 K: q  y& |0 W" h
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ u9 `5 P: f9 m& K  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
. y- R, K9 }' J; C' n7 a# ]3 r8 \; S  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
  a1 F. b9 z# A  _' a  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 h4 ]1 a" o0 B5 E& e
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; v, g2 k+ U0 W. p" Z% z
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. o4 B( L! ]+ d4 _; m  [b]苏:[/b]哦!( G* ?5 Y! t% }3 k$ h
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. r) a' v/ X5 ]( d$ `5 ?
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?1 h+ Q: {2 M+ o4 F, a: q4 x; r3 H
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
0 k; C3 R- Y5 g  d" L  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
0 I$ {3 f. ]! f+ r- j# \$ _  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
2 d, K# X( @# y6 J  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; Y2 w1 r1 I/ [# e
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" V8 g+ }! z  `. F
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: k, V; I: a1 J. p- ?
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
( |) G% ~" z7 d; K8 `8 |  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 e* d; G* E$ D, Y7 S3 W6 l  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. X( T3 c& z: P2 Y  X8 H9 h  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! u  `) R* J8 m. U7 \) Y
  [b]张:[/b]是的。& l/ p  K$ z9 n  M# x
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。; g+ x" \8 [3 Y- {/ {" c
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。4 l- h- J9 e5 s# D3 v
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
  w) _7 U1 |, V6 A( {, q  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
9 d. @9 y* ^* A, h) p6 l  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。) F+ J! l, t/ h7 d; ^! d8 ?$ S
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?! ]" \$ s. }7 C* R2 ?$ N4 W
  [b]苏:[/b]我猜的。1 n. Q; e1 M& b9 o8 m6 q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" s+ l9 y8 G) Q9 M0 L' y% f* u& G# O2 g: |5 G4 l
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
0 B  E/ [$ i- J/ B0 q
- _; v8 r2 z! ?- y  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。* Y# q7 v8 Z+ Y( m& g

! U! k/ T  l5 {. j3 J6 g  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。. J- G( A8 a- M0 }( _/ c* |

" J; y6 O' i1 Z6 @' x' Z7 o  苏:时机正好?
- f  {8 I0 X8 @, U# A' Y- {. _  W
( i+ a0 \/ t) g# S  J; \. r- T0 i, R  张:是。* G4 z8 v% h! L  W& Q; B

- L- f, G0 \5 Q8 ]2 ^# ~) Y  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 r4 G4 S; I0 C  W6 H" q/ O* a
+ i3 A% l, m; q
  博:公使。( [3 W' u3 `6 _- G2 T3 v- v5 T( i

  S) l! z4 {. Q/ B) ^  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
8 e9 x8 V# n9 G* a5 s0 V
8 v% v3 p) ^2 B  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% E$ ^0 P) V; _/ G9 s' J& A

* h8 L+ ~2 i2 T  m5 P/ F2 i  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  n% V& B2 D) A' s

; a& f; R) r2 G4 f3 u$ m6 Q2 L  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
: [! N/ U4 ^* Z2 r3 L
  a! y0 l5 O) j7 \# k  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?9 H- r, u' o/ n* y+ k. O% c  c1 Y

6 V6 q- _* ?2 @2 X. |3 _  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
8 o) H0 K" f% h/ Q4 P8 m2 Z- c8 b' x. _3 D* k' c
  苏:哦!
6 d: i5 v. E" U) n
. r- K+ y( S" t( L+ ?  博:这位是真正的职业外交官!哈……
- `( s+ X4 w* z
9 E% g4 T( c; H  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
) h( d2 A7 `8 x% }' `# B0 {7 `& M- J( O2 m* m3 `: M
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
/ B, q) ?$ V1 m2 L1 `
" x' @; `2 |" o1 [$ f' f( T  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
5 \+ q$ R1 j/ `+ }9 W/ @' ?: a* P% S; ?! ?8 _3 L' {. Z
  弗:是的,说泰语。
( W- ]+ Z' f' d5 c0 Y# R0 k: s
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 [7 j1 f  }4 M2 }6 y4 q2 v; ^

& f0 G/ j8 w" y/ k+ S. e, B+ v  博:还从来没有吵过架。& x6 V& y1 w- g/ n# J. t" o
* J8 Q0 e7 a4 \1 {" V
  张:是,从来没有。4 N% f3 x, z* z% \) t

: B" |6 Z3 u" U2 C  博:用泰语说,就是“还没有”。
, ]' }# k2 V: `6 ^; `
; I2 @* q" [( L% @! h8 q7 m  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
4 `( w( T) f+ _  J2 {* t# b3 g( z3 d; h3 x* }
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" s; @) u6 A0 ~" Y! @7 O4 J3 }# k
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
' E8 R. X- Y! X
8 b% ~% {" F. Y' K2 I  博:从来没有在那个时候见面。% c8 K5 K( u1 i- [3 v  T: P

* c8 F+ O( i7 f7 C9 {  张:哈……
, D, A( v0 B$ k- G& W/ z8 R4 K9 {: T" a! \) D2 @5 L8 z  G1 M* x
  苏:尽量避开,是吗?
5 p. k" P/ ]$ i8 O, s2 a$ [: q* R; a
  博:避开。避开。5 [9 Z1 r1 |& D$ N6 h' O, E
9 t* f& r& s& G  a- }
  苏:那英国呢?
1 W0 ~2 P9 a: r0 F2 m
( x! {" a4 ~0 @  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& R! u/ q% y% \' {& ~
$ ]5 D5 c) E1 \; D3 q  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ g: y1 x2 U9 }3 C

% S! x: D9 W4 ^7 r: U  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" W' ~* q2 e. |- l

% k% t. W$ q6 {5 C  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……8 |- i) j- L8 {/ e5 u2 l% h
9 X; W* D2 Z0 i3 i3 ~
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
- M& @5 L/ A1 s" ?7 x; [: y/ y7 g) H( q) g" r2 z3 v0 t
  苏:那作为朋友,会怎么做?. v" I/ k0 F* e
; [/ }6 x5 ~+ _
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
, l' H4 V( o3 }: f; g8 d: {- r9 p8 o$ F; R; K1 S
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?4 B  q% p8 a1 S8 a% j
; h8 Z+ @8 E- w1 W# P: J5 S; k8 [" j
  弗:是的,会交换意见。$ t5 Y% F- a/ k; T+ J# [! t8 C

- n# c7 u7 x2 }# E' S& z4 Z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 S. ^( r) P; ^! q% d3 i; }+ @, c4 w: F- \( m
  博:没有困难。8 x$ \# e2 i. n
3 \. ^& l( y" r1 B
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。: L; q" O$ i: l* }# m6 H$ \' Z

7 ^1 d$ U. K) a3 ^& M4 q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 j: ~/ ]: f4 o- S$ l9 I& w; e% E/ _) h9 [( l1 B
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ H: v$ i4 X8 I- p8 f; s! x
; O# n. `4 v- `  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' X$ E4 R- C* ?% y' X' x* X+ m: t; V1 _* }; |
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 U7 y' c! K9 N% z% ?8 ~- H
4 E8 y3 k" W  u. A+ f8 p/ a2 u7 z3 b  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ `# ~+ s) R+ E# [& t

; }' i/ G; i+ Z( L4 `  弗:我们必须保持中立。
7 h; |& W3 H4 k! }5 u
' d3 U- Q* j# ~  苏:始终保持中立?; m- @- u0 T3 X( P4 |  ~& l4 }

. J. a1 g. y2 p. }  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。# G( ^# Z3 _. W3 x3 R
- R( ?8 }6 y3 C
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 s" c' Z( O1 r2 Y) F$ ~8 ?
* B! i+ g# _: I) E' c3 b& f  弗:但我们不理解啊。
3 W. a1 }( `0 D9 l5 K4 G" e: V* ^5 D1 Y& z6 O! Z, R
  苏:不理解?
9 B. s$ H4 b7 K1 J# P1 d+ V2 I% V0 b# ?/ L; B' n
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
1 ~% s7 ^1 c+ x5 n6 P; C& I1 P; R* @1 r7 t( Q/ M( C) B
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 G0 c  y8 S# ?# g2 H
5 W* J- l4 F( U; W5 N  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。" M# ~+ D  @9 Z
1 D  X: T3 |$ d' E# e! e0 ?
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# Q; ~' U6 R. J* t
0 N) w% {9 O5 P2 Q5 [& w% B% g5 o  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* k& Z* e1 L! n: L
9 i# U) F* Q, ~* ?' W$ c
  苏:中、美是同一天吗?: ^) d$ u- d- E" a0 K

; [9 Y$ J( p6 p  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?2 b9 D1 [  e# ]1 \$ n

1 i* Z: O9 u4 q2 e) q  张:是。; A1 n' |# A7 f5 }. j

1 y$ _1 p( g0 g; Z; r  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 i8 a8 D3 j* s5 j
5 S# x5 s# `! q5 ~
  苏:张大使介意吗?
! H2 y0 w6 E9 i0 `: }+ C0 p2 m0 L: s( r) h2 {7 O
  张:不介意。
* t( Y8 B" g& t! T) i
& \) Q  {" o7 u' |8 M  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。  Y1 H( Q* m2 U! @1 a

2 f1 W( j) ^5 G  ^1 ~, \  博:苏提猜,不要想得太多了。8 K, z1 k8 ]/ L  Z" K+ I
! u3 ~5 X1 {: U4 A4 B5 ~8 ~
  苏:泰国人这么想。
6 Q) P7 `0 Y- \$ H
; E' R; _4 ?- \% L4 |  博:我们不这么想。) L; |! C  _! c# \: v; X# d
1 ?5 K( x% N* a- s
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。  Z' L$ ?6 p! F  C' [* P5 h, Y

* V2 K( C0 w! T  U, p在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
9 x7 D" W9 l- R3 h. B( j- H  @0 K/ p6 c2 m; q
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% v  J! K; I% n6 C, m1 d' W8 e
  b, f/ y+ C; W% e" A$ w; |* u4 P  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. C+ o8 w- _8 r8 J

9 I$ t: J  @1 g1 Z5 H7 t5 n/ C  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。  K: e% B8 e0 F" e) Z# n, ^

- T1 l$ ]0 c% j/ F  弗:是。# M9 ]0 f' V2 X7 U; b3 n6 Z
. W- E; H( p" t' Q9 I
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  M1 W' a; G7 s
! ^. F" Q2 p1 r  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。4 A6 A8 w7 F9 j2 j6 f; ?! S

0 Q" j$ a; b; Y8 m4 s  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
. A+ i6 e7 _' L" t( x, e; y
& t+ }+ m4 Q+ B) C: u2 B2 o  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. H5 Q- g* L0 R' c! P6 p

" N% b0 r8 U0 h; A0 U  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。( M/ b! H, O2 k) ?
/ M! O9 q2 K# L5 B; p5 h
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 Q! A$ D. j6 ]5 m! t- `/ R5 ^' }( ~, h- c9 M
  苏:大使感到糊涂吗?# Z' Q7 a* ]1 S3 J5 \+ n: {
0 b3 T3 [6 G) T# I% S! h/ p
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。/ y" @# L( ]5 G: a8 t

% ~  ?9 O1 z: }: y' o: |; l  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?( w2 |2 w/ u4 i% x* _! a4 L7 G2 A

* ~& J4 A( n; d  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 x0 c3 \) {% k' [  s/ v/ D
# Y6 d: {6 f' z" S" S8 ]7 \  U6 M
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?2 `3 E( q, N: v5 _+ `* {

, |9 W5 L2 i6 G  弗:哈……# O2 V/ G/ }4 X! ?
$ U+ p/ j9 C- `+ M- W8 F
  苏:每次来都碰到了“革命”?# p1 s/ t$ O0 s* a" A, s+ c

  Q/ W" {6 B/ W/ V8 Y8 M  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。  J& g! C& M1 x  Y0 _
* _( J. |2 i, L. T( r- @1 \- _
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
: @2 y( o, Q$ V' A" a, M
' h/ v9 B2 o7 j3 }" ?2 O+ Z  弗:那天我在英国。
/ |$ A2 q* f  y! d  H4 B
7 \8 b" G+ }2 L$ W# v/ q% E9 Y2 h- t5 |  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。; \  J- m! \! t3 D; I3 ?# k

0 ?' k$ o% P3 p+ Y0 w& t  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" Y0 {$ X4 @+ o9 H" V; Q: v0 c) Y3 |
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" R5 g1 J. ~: C3 X" |" H! \) j; z2 v. ~5 `4 n
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 M5 B3 [1 e6 Q( J" ?+ c8 D
! D$ r, N, M4 P$ i$ t# }, R2 Z
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ A' y3 ~& ~2 q/ f9 S7 c" ?2 z

( S( S( s1 F8 x  r0 ]' o; W9 o8 q  博:那你说说,有什么情报?+ D1 I4 y+ d1 N$ P* a

4 I/ S/ Q7 _2 c+ D$ s' `  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( [! F3 e. ^4 \
% F* @) {4 e' J  博:不对。
( l5 S0 v: {5 u8 I" D! s1 G! s9 @# f9 |
  苏:CIA,可能有什么情报……
" b" T) M# K' @2 }* j% ~. U( A& }% T1 J! e' e& Y8 ^$ ^3 s# ]( Z
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
4 T+ x2 Q) K7 x* J  D% p9 N, H( b1 I! d
  苏:不是事实吗?
6 s# s0 O& N) W/ O  [1 u2 g) [* g2 B2 g
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
7 A& z4 D$ R6 J* f
9 V: [0 N0 @+ P! ^  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
8 e: f5 e3 x! z" F9 }% x
$ i9 X( H* \( Z2 H! V4 o  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
" ]* M/ `- m' q8 t# U, I* g! G7 x& S, V0 k4 \5 D
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
& Q! A4 }4 _! e6 S9 d" ]2 E- h0 R, Z5 @6 j! s! F* i$ M2 T: |
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 w) a& U, M+ v0 @) o
3 V/ y  T- ~: ^5 \4 j, `. _' f; @  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?4 K" p) i+ w5 c1 e
/ E- L5 E" J* y, I4 s
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" I# [* L* S( J$ g4 x9 d
! \. R4 q/ ]  U2 G- W& w3 s
  苏:为什么?损失什么吗?8 E# u6 q" L  `6 ^+ i

: U$ g8 S7 `. i3 V  博:是。哈……. E+ m" r- S" N0 L# T

7 l8 L- f: K# G  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?; U( v* Q& ^2 H! T

* F; a' \6 A) Q* V& t4 X  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的% V/ t9 _5 M# M8 l& B

6 O; E2 _) L7 l8 y! u1 W6 _4 m  苏:大使在泰生活愉快吗?! b0 S" s2 z6 [5 b
( T9 [' l9 O2 X( M) r  i
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。" i3 |2 Y0 f( q8 i- G  r1 O
# ^* I3 F! E5 o8 M3 Q
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。1 {0 V8 U( b3 V' \
5 [* R, K2 T2 ^2 x
  苏:这样好不好?0 S* O' h+ g$ X' ?, z7 z
' F6 v1 [* T" P/ r/ |5 e; g: S
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
% i+ z; {1 X# W. ~4 S7 U1 m5 t( G- [9 D" f
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?7 O( O% p$ y0 I3 X/ y% }& q9 ?

' o6 i+ |; E, d  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
6 D. ]2 s6 X: K: j3 S/ l7 `5 h
* q2 l& j3 C4 F. m& U  w  苏:泰国人?& F) I, O0 G! P3 C, D% E* \$ m

; q% w$ Y- a3 c! N6 F  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
- L: W0 |# g+ K" N& a' E
- n, G% @; l4 w0 x  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
- w- J* W) @. {  K  U% u
4 f" P4 w, C  Q1 A( a   a* ^8 _* @" ]+ N: L3 W+ S

1 Q& x* t4 M! g! {9 m; b5 _/ M5 {1 Q/ o# Q- b
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
. V+ h6 F. d  d4 ]# s" ^9 M当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-9 09:59 , Processed in 0.053650 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表