杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 124176|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
5 C" }" n# z1 m/ |. a! K: y8 A: j. h
4 G! A* T* D  b, V4 n5 ][size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
8 U0 G3 V- `+ d& ?; X[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
' \6 o  _  ~7 f5 J* C, t/ b[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 Q! B$ E% G" P$ v/ g* H
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
% P9 Q0 L- o, |- ^& L# }# L7 y& w  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。$ Z/ H4 }1 O; s- o% w1 a* y

" {8 l- b' }- Y. j# y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 X' F2 G. u; ?9 i' U- V9 U[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?2 W2 g' @6 k) i; P# s# V* C
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 U% K7 j, \$ _+ {! f/ ]  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* F0 }5 n8 P7 s& g/ r% q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
9 ]/ u. B  p: @  n  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 a) H( L7 Y1 @9 ~/ G  o
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 }# h. R+ R0 p5 j" [3 u4 a- U3 F
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  v4 \/ ~0 ^( K  O  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
# J0 P4 S' ?$ g$ A/ V1 H8 j( B  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: f( \  U4 A2 B6 t' L  m) Z9 E  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 D- {7 Z" K4 l$ H3 P9 r
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。% ~: s6 l) }/ ^: i6 Y) S# K6 b
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
# q0 A6 t8 ]5 q% Y6 h  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
+ Z4 X8 v7 |+ k3 S% j3 ~  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
7 f0 L) q) @: v+ C/ A. C1 Y  [b]弗:[/b]不知道了……  m) R7 K$ U5 D: f
  [b]苏:[/b]记不住了?3 S8 \" k* s/ J& x7 X3 u
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
" z  z8 i. e. O. z6 k  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?4 K. w- ~# R# x2 @1 ?
  [b]张:[/b]难。4 E& |7 q7 ^$ U  t  o, R
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ g; V+ [: c  Y' q
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 Q6 z) ~7 i4 B2 j1 U7 R% I
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 [( \" ]# g; o5 t  [b]张:[/b]是的。
+ m, W' z; u$ [$ E0 z' a6 E+ N  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 A0 `) d& g' o) n" J( ?% U
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' p  M! T0 Z1 k9 z* M1 ^- t4 A8 X" g  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# |+ L: |. C0 [$ j$ ~( o3 b
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
. j) L# m* J. ~0 S0 i  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
, b9 p' V  S5 X- V* C7 l  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。5 b& {; Y4 B: ?0 p5 n/ [( ]
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: U/ r' @5 B) W3 P# x  [b]博:[/b]政务参赞。
! N5 |$ O  v5 ]# P% ^! \+ d  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- L# I, R4 u1 q  }% M4 ^  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 G! n4 K: A8 O* P. h# X  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 g: b& M7 ]- y; g  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. _3 w( m2 [7 M- T+ U
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% p6 H; ^# D0 j, Z& E0 M' l3 N7 Y  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
# u  W! t% M" b' `  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ D* i+ t0 Q8 q6 ^) ]/ A  D0 p+ y9 d  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
' B" _# A4 _  ]  [b]苏:[/b]没有教科书?+ ?: Q* ~% t7 l% g5 ]
  [b]博:[/b]没有。
" Y7 b2 O/ B3 |. V  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
5 r4 Z6 W% Y. b- g  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。8 L! Y1 D. b, w
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! L7 C6 d3 X  ]) s) q% c* X
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
# V& @0 L9 i+ P! K; j# k  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 [+ t1 q/ G* a/ m& v4 i+ a  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
8 Q& e+ i, Y6 y1 b8 T, V( i( H  [b]博:[/b]应该是语音语调。2 n4 c# T/ [, t# c7 j$ f6 x
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?, O% P8 w1 \" J+ a
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
0 q0 c2 D# |* @! j  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。, m% G' {8 n0 V- R4 b, V. Y
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 R) p3 N* e, e. |$ A$ @: G% @
  [b]博:[/b]截然不同吗?- P; v2 R5 W, [6 ?
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& M) k% Y* q! M+ w
  [b]博:[/b]……) I& ]( D" O7 [% x$ U; N
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- P1 q: j- ~* R9 s# ^# O  p
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 R. i0 ~$ @! B
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
& }  z1 ^# U# g  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。, E' w) k7 A* `+ p. {
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 q0 }, d; y, @; s2 i1 l2 a' ~  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。" Z( j1 z9 m, {0 \
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. T, p3 s" k% U
  (四位均笑。)& n9 ?# }8 T& Q4 M
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。9 Z3 _' z! g; n3 e, D4 |
  [b]苏:[/b]为什么?* b$ L7 M4 c( g( H
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! ~) p# Q3 o; I$ u% @5 V  v. c# ]9 c  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
$ E% L& F+ n7 d: u  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。& A1 m* p2 N1 W
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。: s! A; u; R5 w$ G, z0 V3 O
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
5 u! ]0 H3 T5 U  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; s! ~! W& D3 F' u& Q% h
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 R) U7 q2 T& e3 u$ P) ~- w) }
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& L1 C! ]+ S# p0 D: L  Y  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”! U% U+ p$ i& m5 W8 a4 S! [
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
1 k$ h) {8 ]% h  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
1 D/ i0 \( x4 ~1 M  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
3 u, ?  d, `" `6 M! A0 g/ r  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
/ a$ T3 _6 E& j9 j! U3 }  [b]博:[/b]是,不一样。
" E% h  W8 g' u4 A8 q  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
. F' }% s6 O$ k, @5 e  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: @# G! u1 d- b& v  H  [b]苏:[/b]读?% d6 E5 N& i* v
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 R5 C8 w: I" R0 ^' Q$ |
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。9 A. f% c0 l& t) O. w, Z
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 |# H# K3 S; i' c  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?% e& r1 l' ~  d" c* W* T8 e4 _
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
; I0 V4 l5 W# ?& ~' ]  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! G7 {' C/ \/ J* L0 g3 A" L" F
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。8 ^& Z. b; _6 O7 x/ p  i+ b5 P7 m
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) z5 l9 u% k% b9 K* Y+ `  x; A% Q  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
% l$ x, H, u& u. l# O  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
8 a! N" X, j( [. w& t  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: v- M  `0 N* b  S. K
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 B9 u+ p6 w% r9 `* n  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。. X+ l4 x: `" d( q0 G- L
  [b]苏:[/b]哦!
8 [) {) |8 z" |. Q  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: Z" Q* ^; M2 S, D! i8 @  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! w8 f4 G  t+ w+ z; b" ]
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。' o% R& q& V# O
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?! w& y5 m  P  h6 n1 p
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 C9 Q- P# U+ t0 M1 T' c5 o
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
2 J* G# s4 f; @& F  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。/ Y8 i! w5 e: q8 V
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& o  B* a& z' J6 v4 i2 }  m
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?9 g8 Y: q) M3 C4 Y5 y1 @
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ Y; r3 d% N1 V; B) f+ H: l( ^
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。8 }4 Q: c0 j  W
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% _/ l: K$ L4 H9 L. s3 V
  [b]张:[/b]是的。+ b8 k2 v- N, `* O) _4 a8 P
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
$ p7 d: A# ]4 U5 D/ d6 r, t2 [  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 `" I% W: d$ R  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 i' O7 K; T7 _# Z  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
$ ~) b( Y3 ^2 g1 n/ Z9 X* M  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。$ _6 o" L% w; I5 c
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?$ M- z* g" x3 C# C
  [b]苏:[/b]我猜的。
0 n* ]% f6 g' x/ G5 w  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张7 ~0 z& Y" i2 Y( A. D3 w/ c
3 X3 U0 h/ |  `! g: b
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: ~+ ~4 q7 R) d0 Z& h8 N

( O% N6 B5 K; w- H' l& c  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
4 ^+ y9 R6 _: h- g8 }' q) ~- s. v9 `
& a) Z( K) M$ I8 n- k  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
6 o% q6 u) [% v+ |" ^" s4 B4 E/ M4 ]7 t4 A. H6 f
  苏:时机正好?, T( ]$ w/ v2 B6 V9 ?: F( {/ P8 n0 `
7 A1 W7 r2 w, X% {! z
  张:是。5 }# [* _5 I, c% K$ }2 |
2 ~/ i3 U1 D( N+ O5 m" R9 T
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?, n3 F; u2 [6 z7 }$ F) D

6 D$ x& w2 S3 q% P; K  博:公使。
; X  ?- v( d4 I) }4 L
1 R6 w/ `& d6 D" Y" Z  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ G. D0 P( z4 {6 X$ e6 Z, n8 a) U3 n7 S7 W+ |7 L1 i/ J
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! Z. X% M6 t9 R5 V
0 D, ]/ R1 h# t  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?9 Q9 x* a; W8 x7 @& |5 F
( z0 U5 t: a; b- r. Z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 y9 `$ `$ |+ E/ f( O% t, ?4 c+ S2 U) E9 N7 j: a
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
) J( ]' }- r; R6 L2 H8 W- k. G2 m. S3 }7 k, [; O$ r6 i
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' r2 b: m' H& Y! _1 e* ?

6 {5 @! S% {1 V8 o, w& M* {  苏:哦!
% ?7 j$ y$ t. s2 F- n; y3 P2 j$ [% B4 E! N; l% z5 l
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. t5 y7 e. ~( O
0 {5 f; Q  ~; c: C% O2 L: L  g( p  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?, I0 {. k5 L) Y0 ]  A3 l" Z1 T8 j$ B

* g5 X! T$ _$ x/ [& l  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。% ^6 U: X* Y7 Q# D7 r5 y" u: J( V
( X6 P; y! b3 ?5 e: u/ b
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% D" \& Q4 v7 s" ?+ F! p
+ s, Q  w0 P3 Q9 w- g- @9 U- C  弗:是的,说泰语。
% T* s* z1 w% `# p6 {0 r) V( L/ ~# R- P. o) s' n
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
" \/ @9 {* @( D( k# q7 Y, ]  C- u7 i9 _8 R# X
  博:还从来没有吵过架。' r/ c' ^) a0 I" ?; q! p6 a
+ O6 U% H. U' b( N
  张:是,从来没有。& i4 t" Q# X# s/ W6 P1 a& h( @

/ I# A, j1 X7 i# w2 Y& e0 p- q* h3 j  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 [/ X, Y3 F% S! U! n/ A
) M2 H: n5 }1 s* C9 }  q9 }  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 k  a  N2 |+ e7 p
5 x4 j4 H$ r# @  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?) i1 z& B( P  X  E
6 O6 U( [# [+ H7 s" r
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
7 u, g7 m) `* O6 Q: [/ ]' h* h0 m  T/ w% }8 o' {
  博:从来没有在那个时候见面。
/ U2 {0 ^- f( N
: j/ q  J9 V& ~8 i5 `% O7 ?  ?7 X4 l  张:哈……
2 k- e0 Q0 \8 J- ?' e: W" _" d0 q2 L4 D0 ^7 {3 v
  苏:尽量避开,是吗?
+ L, t) x8 J. O2 ?3 ~" C8 ?( }; {) V, V# @) l2 Q, r7 {
  博:避开。避开。9 b2 f5 W/ W5 X
6 ]  Q% Z3 i, h5 [+ t
  苏:那英国呢?, J* ]9 y$ F! z; D! L' Z4 ~

8 l2 j- w2 z$ Y: Y, I  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。3 I( X8 {8 C' e" J: ^" M1 n
+ k5 ^; F2 O( C
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
+ ^" i$ q1 e0 n- ]8 _9 \
# Q+ B7 t2 K3 ^. u: Q7 d/ p  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: c4 W0 m$ q4 @0 t' p3 s2 n$ l

& r0 j3 `, P3 V  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
6 z/ y4 n1 L! `# {4 J% k% ?
4 t: T+ I6 J) {0 _8 G  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 F1 B7 g6 [, H0 A" M8 o' b, q
9 l5 g" k6 ^6 ~* k& p! x  苏:那作为朋友,会怎么做?
+ k; z$ o6 x- L7 F! {4 i
+ w' z- M5 A, C7 u  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 u  m" T" l+ E
6 B. e$ s2 j4 {1 S7 x% c  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
5 h* j. b. N& q: J/ O" a$ R* m3 [* s( P' B5 N. l0 x
  弗:是的,会交换意见。1 C9 Y' p; k( o* p$ ^
& N% ^. `- a7 Z6 S
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ }1 `, e* f% a" K/ |# E
1 Z" E4 S% h/ W; r( Q  q- i7 X. S  博:没有困难。
- C3 u* R" A( R  S( e# L5 o* ^) p; ^
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' b% D7 L" N6 N, h0 ]5 B

" n' P; j. G9 E  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。! Q2 G- @! G7 d! V9 L
6 D7 ^( ~/ ^: i
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?3 [0 I) e2 U' D* y9 a

3 M+ D4 p0 p' D3 I  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ m8 G! X0 g- R) L6 N& t
% ~6 |/ [7 K5 J, J0 g# `5 Y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?, B) p3 Q8 Q2 k6 n# j

2 T' z- R( M+ A* d; d7 ?! B  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 c' ~* y( l6 |3 v( ?+ F! \. s4 v2 v# _: e3 f7 b3 j
  弗:我们必须保持中立。" G# [& I% ^' ]5 a

9 N- i) w' W" y  苏:始终保持中立?: t2 n1 W- m! a, _6 e

/ `+ }: ?, p$ a* {$ l  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: @1 E" c: b* G  {
) K  g+ [- v' d, n* y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……- ]% y6 ]( ~: [6 ], `- \6 V1 [

; |" ]; Z4 U# i7 A: k+ D+ ?  弗:但我们不理解啊。, {: X1 T3 o& ?
1 I" c; I" g0 p6 P
  苏:不理解?
% r# ~1 W* t! O, p
# ~  @, @2 c3 H: C  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。/ J' ^$ e5 o, R3 r/ y' w

1 c* |9 l# v1 Z1 o3 R) \  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& H) V! `/ @% ?, q
& d9 O! b: L; T: K2 Q; g9 T/ k; }  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 |  I1 y" y5 ?7 [( l
$ g- t. ^& P4 B: P/ l8 Z# I  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 f; W! v2 V& A

2 p# j: t5 {& \2 c% {  博:这要取决于“祝贺”的含义了。. G# v9 I. [0 g$ ?
8 }* a5 Z, k4 F
  苏:中、美是同一天吗?
9 g4 J, z( }' j3 e4 U! u4 n, g  |; p7 u9 T& y5 w
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?3 {/ w  `$ k( l4 P5 D: ~% P
' o" G3 a' T8 Q% U( c6 _
  张:是。9 K* C4 ~: F* v0 C

9 T7 I% c7 ]' T  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。. q3 }6 W/ k7 I& H

' s  O' }5 i7 Q9 e  x' w  苏:张大使介意吗?
% r  U7 h0 K# ~2 E! q, I
9 l0 G% v% A/ u* u3 p5 X& U6 k  张:不介意。$ q8 U/ H5 H- g; m
( j- h5 v6 ]0 X/ a/ C6 R
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。* t1 n) [6 X, H& o- v: B% _8 n+ i
. |( T; Y( ~; C% A/ p
  博:苏提猜,不要想得太多了。" q5 [& ?1 l0 \, E0 O/ w1 Q
# q, J6 }' j" c& l; F% f  o- o, F
  苏:泰国人这么想。
1 U& |5 ~' w( [. t4 n* k9 O( |8 r( M! C; g% D
  博:我们不这么想。2 l: |  P; ?" |  X) y1 N& t
% W: ^( C7 C7 X: K
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。  H/ h7 J: G, @" G# @- e
: d$ ?0 u3 X7 I3 X
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变9 U& L9 r& ?+ l8 I1 \
" h  N" ^  ?6 U5 q
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
; b) _' G* z5 R. l
; r5 R0 F5 l# u$ ~  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  J* x8 W* N5 c: R
/ J4 f0 t$ J( v' S
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; j  D( l0 z! Z/ Y0 b3 m
1 h: g6 g" _+ t/ d- F
  弗:是。) Y$ @" N" m* @
2 Q0 A9 n; ?: \9 ^- Y- a) w9 I
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
$ w0 b. I# x* _+ H* t0 `7 D1 r# M. O2 k! Y" f' [; {$ ?2 ^
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) @! C* P+ H; }8 b% B$ j8 Y) [0 U. B& g

- N4 v  C( d( k  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. ]( r+ |0 u( K' K
% d1 T& v8 Y0 b  g2 Z" s) j  @
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 g2 m* x; A# t+ R& s9 g5 V5 f2 Z
- i4 v- L$ j" ?3 O8 ^7 M3 X  w, }
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, t8 J" O# [( m: D% I

/ @% N1 r: U5 `- I8 v7 ?- g& ~  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 I# }1 d0 q; s! X8 s1 k/ m# H! V& I. A
  苏:大使感到糊涂吗?5 a# {$ T8 d' ~) p5 ]8 ?' o( X+ {

; h9 g3 T' A. n) ~0 u  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。% t1 F, T9 d5 A" W  i, Q2 R
0 f5 x0 N0 ?, y$ J+ B- d& p  I/ Y' H
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?: n$ m" u  J0 M
" a4 C, g, c9 B  T: B& s' y1 E
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。$ P: N7 C5 C" D" A+ D4 c

; O( [6 X  r+ }! l9 S" `  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
' z; Y7 e' r" |& b9 V" h5 y. E! l
( D; R7 u1 S( J5 d  弗:哈……9 a- s$ S* z9 E

& p- H% Q- H  a0 Y! N  苏:每次来都碰到了“革命”?( C3 c* M/ ^% I1 u8 k% W; x& L  @  d
5 I# @3 F# l4 @
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! L1 m6 L# h! K+ J: H6 Y. P: I! }( h: V( i9 f2 R
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) c8 z# B$ [9 @- o, {1 _" ?" W

( G2 a' O" l0 `3 Z6 a! }1 Y8 j: K  弗:那天我在英国。
7 c/ v  }' D+ Z( ~5 w. N. I; e! ?- M3 P3 L9 z' E
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
( \- i5 {; _) |; x& x. Q
/ z! Z4 b( L2 c, |  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( v  m/ f; b& N" R: t; ^4 M0 g
; R6 D1 D) t7 x% h4 }  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
' A. X5 I6 \2 `
1 x) I5 G' x5 F, @  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 U: x1 G/ `2 u$ i) H' v

4 b. d) s* q5 v  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?1 f1 Y' j# j( F7 u  @

  J$ w8 S! N, o0 V$ k  w+ W% z  博:那你说说,有什么情报?# B5 [" R. Y2 L; P! Y
  [9 @. S% L* h2 n
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# p4 e3 {5 L3 j% ?: d* S. z8 ]
, Q2 B# G8 b! U7 {/ E  博:不对。
2 W- l+ B! S4 t- h$ ?, w& ]4 r" ~, ^4 C8 x. z/ l
  苏:CIA,可能有什么情报……# [, q* T# y1 P9 T2 ?9 f
& B3 O% b  w! O+ `
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。; J3 Y) |9 X& t; C+ N
; ]  {0 E; t$ n2 Z7 [; x
  苏:不是事实吗?) o; t% R. h3 f' l) ?
, X" {: `5 C0 J- f( J/ L
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。  k9 T6 y6 t- ^! W$ c1 s
) \9 w2 {0 @  I# N2 P
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?9 {7 A, H4 x9 z) r9 S
5 o1 Y4 P- }# S5 l; A: I
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。& N8 b* `6 `& b
* r& O+ P5 _; A9 ^2 f% W
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 m# u* d/ m2 K
' p6 n' t2 |3 \9 Q$ {
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* G# Z& p8 Q& L, `) s

% U/ I: l, |, @4 V9 ], x( M  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?# l  `9 l1 X/ ]% x7 q+ m

7 s5 L) k, o0 B9 A  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 G* M+ s& o" C. A2 p) d' K& c; L! B& N9 M7 X& ~) n' H1 ~
  苏:为什么?损失什么吗?
2 ?6 ?( ?# ~" U( i4 N: j! Y0 E! o2 k0 A. y. a# h7 C8 B4 n1 p8 f- K
  博:是。哈……
. ~8 a4 S# S$ g8 ^# p( L  S  b/ E  X- N9 Z2 D+ n3 G; M
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' r/ Y3 D5 M1 ?$ r! R8 W

3 D9 G& N! U% Q# t- b9 `  D  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
8 v- r: A% H2 v) {+ x: V; O1 y: K2 l7 K! Q1 E" \0 {
  苏:大使在泰生活愉快吗?
- Q; j- ~$ k& {! Y7 [, Y$ k
% H5 B6 K/ i3 L, F! p8 s  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" w) G' z" ?' y0 |: U1 }6 `
# [; Q! D4 Z4 Q  M- Z( ^  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: Z# x  X. `1 q4 O. i+ w0 Y( f" U5 n

( |$ h$ M5 r- m2 S3 g( V2 M  苏:这样好不好?
0 D- V  v5 d3 N) H
' S; A$ i: k" \+ `. L  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; Y+ d6 p* S9 h# K% t0 p
3 I" l, K6 W' Y1 c9 W3 {- M  m; D( U
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 {6 e2 x& l% P2 Y1 L) E" N% N' B9 h. ?4 M2 W6 x
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  F+ T, ?6 e; q2 [3 q  u3 U

, Z/ P5 K+ X' G% i9 D  苏:泰国人?! N! x1 F, T5 G( U% s# X# q

9 U7 i2 [* x! I% \/ N# r" v! v  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。/ Q2 q, C% A" q
' k& ~- G" X7 J$ J+ O4 D0 ^$ E
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。8 Y; X" o8 R; H* l

' R; o7 `% [1 y4 V2 H1 h
6 \% t4 {- x# G( S3 q6 F8 d4 R

, t5 a9 H' ?" o0 c  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! P' K! D1 h, J0 C. u+ p
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-8 07:42 , Processed in 0.054096 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表