杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119689|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  p9 n: ^$ I9 Y
' Y& H1 c2 ^, I8 s+ n[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
& x7 r1 P7 h9 O3 ?, G5 `[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
( S8 E2 J% l2 S( r[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 H9 g# I) o/ ^; q0 h$ j2 V1 [
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
! A$ S* E% o. S+ x  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。0 z5 Q- M' ~: l$ N0 H
  H; c. {# K$ `5 S5 P( }7 u. G5 J
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
) u; Z; G. ^; [2 ^% a7 x) K[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?% [) I2 y( i- z( F4 Q% P
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- m5 ]  T( i8 D  K- M; |, Z) a; X
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?6 V0 U2 z5 x# X8 ?
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. Q$ n! U, U1 W2 j
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) U1 n: A! |# c8 c  z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?* s. P* @0 K/ _' @8 L
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 U5 }; i5 Z" x1 i! W' D
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
7 }/ @1 R# H' v* V6 D  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 b' I6 E9 o: N' y& ~) n6 b) Q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 G: m" q2 S! m
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
1 I9 b0 j" x- F# W- n/ n  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?2 }* N/ R+ h- P/ q9 y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% C  `9 `2 g% m. C* D" C/ a  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
2 L& B4 j! v8 g( H1 N% ~7 d  [b]弗:[/b]不知道了……) {6 O+ G: D& K8 Z" Y  k
  [b]苏:[/b]记不住了?
4 D+ }$ `; L" O* p% }) ]; \1 V3 a  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 Q. H/ W1 E# N, Y  Z/ g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
9 h# P$ g/ f) k, U  [b]张:[/b]难。2 L5 _% z- I. [) F  E
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( w. X+ q/ s* t0 ]9 O  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 b7 _8 c; A) P- R. F; D% L  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 x4 G2 \: i$ C7 q9 l5 O: j  [b]张:[/b]是的。/ g+ |- Z* [* g. ^  {6 C
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?5 Q4 ?! u- d+ I$ _! H( T
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。. J* Q8 o% R1 Z1 \5 O" @
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% N$ R/ K5 |' e6 |0 G  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
' s) ?! x/ s+ U1 u% w* v5 C# d  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) C* {; }$ j+ {- U: r
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ G2 O  V2 j# w; X  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
0 L! S* e& m, _2 g  [b]博:[/b]政务参赞。  p1 J2 [9 M8 a5 N" V- W
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
2 S* U& s9 U8 |  f  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。5 ^. k9 }8 w6 d- W7 U: a3 M- r1 l
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
5 v6 N/ x" ]: u9 o7 Z% M  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ h4 z) M& r+ j, @) m  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
, z- R7 b$ U" H7 S4 z5 ?- {+ }+ \  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。: r5 _+ m& q9 \5 [4 h* L
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, V4 O! K, r6 y8 m3 I$ {$ v  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。) @' \' E. z# B5 v; X) j
  [b]苏:[/b]没有教科书?# }3 n; z& B) }: ~8 |1 R/ S5 m2 f
  [b]博:[/b]没有。
7 `$ ]7 u& X9 E- U  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
" F# |+ z: \7 z0 Y% O  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 }' }+ {7 S9 U6 ^. K  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, x( n! V9 I' E+ T3 A7 o* r+ g
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 k& j7 l# o0 X1 |; B% M) ]  P6 k
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。8 ?# p; D  Q7 K5 _  j7 k/ j- T/ B
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. A* U5 @. _; S# U6 t: U) C% L6 x  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 K( V( Q+ ?6 ^  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?- K2 p& A6 a8 n6 \; o
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。) A1 W% d! K0 j$ S! U( [
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。$ _6 h: F, P2 \+ C
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。3 ^/ L4 k) s1 F5 k1 r# c- F; r
  [b]博:[/b]截然不同吗?/ X  K' D- y1 t- e
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?! E8 a+ H. t0 f0 W
  [b]博:[/b]……# P( W3 m" G7 F) A; l; p
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& @( ~! Y' Q& {( I7 o. \  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 t9 U; S- U% j( G. i+ D8 e& D  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
% V3 A8 C2 O/ d: ]3 g6 P  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, ~5 j4 h, ~5 F3 F9 i$ ?+ ]' \2 h) Q  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
/ q0 `( j' {4 d: ]! ]( M; n  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。6 S9 p; ]% O3 \, u
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
* c! N3 w' m( I- m! ~  (四位均笑。)
9 Z2 i$ n6 z$ I' u* l* Z! ?" L  p/ [  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。, B2 R4 {4 v; y& ^- h
  [b]苏:[/b]为什么?
5 Z! @! E) @- [8 @6 h) A$ @% _  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
- L- Q" o4 F" T  @: n9 h+ ^( r) w  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
# R" ]7 ^* \4 j) ?- p  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 s: a8 t0 j0 T* f4 e! C% N
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
) M1 S, e2 J2 P  \  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- o' Y+ A1 o& d. Z; Q! Q- ~- |  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?, c5 l( @0 M! f
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
! J1 o. r) N+ ?" k! z  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. z9 {3 q6 W8 g( c' t  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 K# O, e7 J2 P& H: ?% a  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 I" }( l# y% @+ K. Y3 _  i( n0 m  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
# m6 q# ~( }; x  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 U. B4 ?/ B# J$ l
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. G; r+ |$ ]9 Q' w( o  [b]博:[/b]是,不一样。
5 a1 R! X8 z; [1 J1 L& g  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, x( h4 v5 ^5 P, A
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。# n0 G- l; M) Q6 H
  [b]苏:[/b]读?( J* d9 ?1 I( B3 W' {- Z: P2 t
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。7 \% h! D; z- w% m
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。$ K5 H0 c; M: j7 }1 A
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。9 Y( u9 z) n3 b8 j: N$ `6 h
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?) @8 G8 U9 v; @8 C  y' a
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 b" D2 `, Z3 o7 u5 {  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?$ P% U/ z* ^) u0 ~! }: Y' p. G
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
$ s$ _3 R. }0 m4 g. @) a' G$ M  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
) }: B6 v4 u) N; \6 q2 C  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。  e) ?1 A1 O" g1 l* {& N4 h: z" z  y
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ Q" v$ ]9 K. `: ~  P7 z1 p  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
% i! H* y) E; D) W5 D, W4 n  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 j% H# C" y! l6 [' d! H
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。- ~* W1 W+ B" G) G+ N3 C
  [b]苏:[/b]哦!
) w2 }' h# [4 x: P' i1 w  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: o# T4 P2 g1 u1 O# L( |$ n  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 G! s/ O+ o( y" U% ~
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% I8 W& \2 c* _$ v( {0 g6 U  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
% @, W6 n# Q. v  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。8 y' ~; W6 s, d7 J3 {* b
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 T/ I( q6 b0 d" d
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。' M6 c, {! E% o) a& q, g; v" R
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?0 M6 I9 r, r2 i1 [. o, `
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' N+ k9 \( `) n! y5 y6 e$ g6 V
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
0 i4 @) l% Z, Y0 d  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( d2 {' T0 O/ G  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。7 V- Z: J+ ]2 k6 t/ ]# Q
  [b]张:[/b]是的。
# a8 Y- E" E# n  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" o% o1 _* _" ?) _5 Z: U- A! \6 H$ ^3 x  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
! l+ I: C' d" C  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。7 C% e% |9 V2 w2 Y( |3 `' H4 {1 c
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
3 H4 w$ }- n, R1 T! ~4 z( H  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  p+ h  y5 n/ r3 {/ T  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" e5 ^' C0 p" b& k, W
  [b]苏:[/b]我猜的。8 b& U$ f1 }8 z- W
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" M  _$ l% ]5 |- H, g( ~* V: D& |1 b# u, e; o, W* z
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
" s4 u1 B+ `% o+ w* e& I- x
" s& B0 s- z, R$ q5 O  a  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
: p: _/ U# x2 Z4 a* t7 U4 {
/ t9 M' |5 v$ ?% U  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 q- v& y0 y0 M! ?

' m5 o% g* f- E7 n8 h  苏:时机正好?
2 f9 r- p1 [* G2 G# \( `* W7 c' S, ~9 h$ \% _/ I
  张:是。# l! a# P3 d3 [; v( }

3 R9 U* \0 j& P( g  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
9 M. v; i0 D" ?. z; H/ _
& c) [8 Z% l- F- X; I  博:公使。
" Q/ G: n$ \6 y6 E8 n1 t5 G8 t) d" R) h" ]: |$ h' L
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 {/ S& T. Q5 p( x- q2 _1 w4 R: {: ^; Q; u; I* |
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
: G1 G1 V( T- |$ J2 g% ?5 s, f# Z( Z
; K3 d" }1 k0 W# {% X) x  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 \6 p7 ]5 Q# G0 {4 h; I
9 `- @- s/ t( z5 U% s3 z" b% a  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ P# B& b* D# ~* B

- p7 H/ m* O5 L0 x4 O  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
; A5 X' s! S% A
+ {  l7 z: c2 R+ v/ [' j( S: Z  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
" n3 I# v8 S# r. T- {
6 g/ Y) t& P, s5 n' t6 j& C  苏:哦!
5 @7 q% {' W: C4 c
, K2 _4 x6 ^# ^- V# o( D0 t5 ~' R  博:这位是真正的职业外交官!哈……
/ u  t; D" d1 E2 @+ C5 g. B
2 V4 C. ?" Y9 P* Q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?: q- a/ g/ x+ @: C( Q$ P

4 h% O# o0 T9 \( B& u0 _3 C  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 T, k$ A8 ~( a, [
3 ?& |$ ~( ^" l4 v% T' u1 ?
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
* r# u; u' h# T* m* T* @, E/ \$ Q7 D4 u! y" E/ K
  弗:是的,说泰语。/ u$ L+ h2 X" m
  Y$ ^6 o6 S4 F% e( Z& t( i( U
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
; J, D; e5 ]0 A) C/ E
2 |5 J. F- ~+ X8 t+ x- O+ t  博:还从来没有吵过架。
! B( j8 @  [( f# Q+ m& t# m3 f, q5 F0 B
  张:是,从来没有。
3 W( g3 R. E- w9 i# }. H' W0 z! a- N, y- E. t8 z$ }
  博:用泰语说,就是“还没有”。& ]3 Y, W4 H/ Y3 U9 k4 s$ |
2 _( p7 F( s% ^. H# F! w  I% v
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。3 @, q1 @2 [. p

. a$ @; R. M  M/ O, b* s0 k2 L% S  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
7 I# \/ {* T$ k" F  B0 P5 I; c6 L
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
+ |2 ^. F' i- d! U* M
3 V; ^+ }3 j% l. _; B  博:从来没有在那个时候见面。
; d6 \/ o  v' d+ S8 j) K$ f2 s6 `9 P% N" t3 N2 b4 G+ x
  张:哈……* v# f% H; a+ F% g
1 E0 b# ~" M3 Q$ ~+ |5 C( _
  苏:尽量避开,是吗?
0 c  q) a( d4 V3 G1 ]3 `  n9 |7 G
- W4 @/ h) R% Y9 S9 v  B  博:避开。避开。
  ~" B4 v; i5 X
# z) I: U) [7 G% w' h9 O  苏:那英国呢?7 u3 I8 n# x! D3 v

0 w) m2 t: l: l( j4 a4 b- X  k4 x  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& V) u! P7 T2 I3 Y* c, c/ N- x/ t9 j& z1 @: M, ]) i  O. j
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
& C3 ^$ P& D4 v% {6 q- f
6 B9 l; S5 h* t2 J  苏:要退休的大使说的就可以不一样?  ?# `2 |+ v$ U- B; E

* \9 T8 n' M6 v$ d  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
3 ~/ m, \$ [; s! s  [, O/ y7 a" Y3 Q1 s
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. y6 V- P2 y0 M; U% D3 t
5 V$ Y. _* _, t; T  苏:那作为朋友,会怎么做?1 m# g* N3 H1 C- x, d

* D+ f- N7 u7 M# d: R  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 [/ m5 Z1 {& P. B; c: }* `" h& j+ p" D% A+ K
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
' }! |# N0 v: a' o) z3 J5 L; e. x
1 e0 ^7 b% T6 O. t  弗:是的,会交换意见。
4 G" L% S1 @3 c# v9 C2 U' d1 F- I) W5 i. p8 R- m/ \
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 z, m7 ]; r; n

9 K: @. i' Z' B/ q- ~: A* `5 Q  博:没有困难。4 f9 ]- Q: T* g

- L# c: N' l! v  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& x& u1 T3 v$ h2 I. ]5 v3 w6 q- M5 z- Q' Y+ P/ L) U) B
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ y1 }: n2 Z7 R6 ~2 R" U4 _" ]

! E; F) i: h: ^$ \8 I- Y/ P0 v* @  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' U( K1 L5 B% \% g/ Y
. x2 u/ @4 b, t7 F
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。3 Z  h, ?5 C; e9 |4 @
0 ]4 i/ p# \3 @/ K$ m/ E$ ]- @
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?2 i& e) `6 r. g3 F) I3 r

9 a" Q1 Z- W* M. J. s0 h' `  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
# U9 W1 u% w& A" H" ]
/ _* `8 {9 k& @, S0 b. Z  弗:我们必须保持中立。
: Q+ g+ A4 \+ |6 R5 t2 t* ?. r- [& B4 F4 `( D; p$ D7 z9 m
  苏:始终保持中立?
1 s/ C: k& S; i) \# E8 u6 _% a4 v0 d* F
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。( W6 m; v" m+ T5 m

5 c* j3 ?% V6 }  }! ]  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# J- ~% }4 X; Z/ k6 |+ b
7 e$ Q5 N! A) Q$ @- {# c9 ]  弗:但我们不理解啊。; n. r  C; K$ }) a- c- x7 ?
3 @7 r: l0 ?$ X2 M6 L' v! @5 w8 r
  苏:不理解?+ a7 X$ U$ M8 h; ~
6 t4 Z# J; {" u
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。3 q, L2 E- V% Q. l+ L
. o4 A8 O( h) d% q' H* ]" r( G6 f
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 ^/ G5 d3 [6 e+ S1 P. w' p4 h! ~* ^9 R! ?9 w% V( E( x
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。* U. a3 [% E2 m3 p- H+ N' `: Y
, `9 x; A" I; y2 r% P3 c7 ^
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
+ Y. L9 s& @/ I: h% o- c) |- V+ H4 \8 s
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
/ e/ i1 P4 u0 }8 N1 X
$ s8 B4 p/ Q, \2 Z; p; I  苏:中、美是同一天吗?, I; r4 z% z% Z1 w1 m
" X/ E: p, g1 J# Z- ^# R
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?' @; P2 d8 q; \
% H2 C0 o( q8 m
  张:是。9 r  Y* E1 T, v$ P* S! A

- T- o$ ^" |; S  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) g  u' u% ], W+ @" ?; `

/ h. z  M) p4 A- g  苏:张大使介意吗?
" ?0 D6 m/ R( b" ~* y
4 ~7 R( y% C- T% e  张:不介意。
% l' d% R. J- k: K- U) z: H6 O0 r8 J
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
: C" j$ y3 k, I  r3 [1 j" j7 j
, L+ z6 z+ t6 F  I  X5 e1 R  博:苏提猜,不要想得太多了。
- q2 |) {, M+ c; m+ J* ?) o: ?) N/ q
  苏:泰国人这么想。
4 K; P" V5 m; r' {& J5 r
1 I  X: a4 b' O8 h& p5 p8 \. I  博:我们不这么想。
2 m0 n, D  y0 l
& t' s+ S8 ?& w; X+ A  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 v, D* Y6 m# t9 ~/ z
* L4 @" [. s' m9 c
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 w4 U( Z: M' B' I- z

1 C/ X* u6 k  A0 O" i+ W# ~  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ D1 C/ t# q+ ?

, k* K- A# f, r0 R$ s  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。$ Z# Q1 g& i5 }+ d, _: s$ M
1 {% y0 `& j' f; m6 {% n0 [* P
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# f) }3 o1 l$ w0 h1 d# a3 r- A: A- C8 N- o2 }) s4 }
  弗:是。
) l' d8 p/ @$ A: Z5 M% Y4 K5 a2 N6 H$ R9 l8 w" E
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
) z$ D: }) O, k
; [7 n) [' D/ q- ]  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。6 K1 |* e1 W: Z; [2 M; c

- e6 C% T4 r& p; G  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
2 L7 j. b& z0 b* J6 P* D  v5 e2 X% ?$ V: n: U( h+ Q% q/ r
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ s! ?( j" a& J' Y0 ~
* j3 S6 b+ O# }  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, F) V: p. b+ f8 V/ t* O
8 o2 D6 F3 i4 f/ X/ g
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 ]7 U! ?8 O: y3 N
9 s3 W4 Y) B4 J& ?7 b' d1 B: U  苏:大使感到糊涂吗?: }% \* R# j' x" T+ k& E6 @

! ?7 j3 U7 C8 e+ A  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 r+ [. c; }/ b# F, `( q

5 o; Z& }! u. d) q% g: x3 c% x  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 [) l4 H* L7 p7 M3 d$ s9 _

5 C9 l1 N! G  P* b1 g) p3 [  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 @1 }% j# r. y. l6 x/ o2 d. Y( i# d* f- Y1 q
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?" d* z. z0 h: z1 F. L% S
0 }, o* `( E! k$ E, y
  弗:哈……
7 A4 O! P7 m1 V6 U0 a% y" O/ R
" v2 x9 [1 ^) D$ [, M+ Q  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 Q/ X! ^6 b. O; }
. M5 F; {0 D) e8 f+ v  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。0 _5 K' b$ v5 @

& ?' F) j0 S. n! N2 e. v& \, D  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
! F+ u  w! b/ H: O' n) w- x& e& F  |; V6 O
  弗:那天我在英国。
" k% k2 t' p0 m# y- E/ `- Z: _! S* V5 ~) G
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 a+ `& r5 W9 [) `7 f$ y
' d" l! a2 h5 J9 g1 g7 k8 E  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 n' u4 `/ l- `

' E6 r5 A/ {: T  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。- j! a3 r" r  ~) y' C( Z

# m& f  l0 `, @( N8 c/ m/ K4 F  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( a* u! y6 I4 a$ L' Y; R3 p$ Y. u

8 O- _# @$ |# E' m. |  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?5 i" X2 ^6 F$ x, J* a& ?# Y' ^5 g
9 z6 |2 P2 N7 w  g1 ?
  博:那你说说,有什么情报?) V8 l* L  ^& u$ {
7 C4 W) U. e  [/ W0 s4 M2 r* N: D1 L
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
& h. i& ^5 O7 ]2 H
" T/ O& \. j5 }0 o7 a, t' R8 T  博:不对。
: v: A3 O) A# ~; C
1 ~+ h, z- Q. s9 |  苏:CIA,可能有什么情报……
' V$ @0 J& d/ X
* U1 I* A  I3 a0 a: e/ C9 V/ a, k  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
: O& y, W3 \3 M# X1 j
$ ~, c% J! q5 c  苏:不是事实吗?
/ E* k* k6 N+ v" s+ o: K% X
. t) ~% h# g% [  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。, K3 O0 ]0 P0 g5 l. t5 d
6 }) _9 E& K6 [# Q/ m* d3 c* Y
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- Y& l* W3 k0 Q3 O5 S
% |8 I# G/ U8 F" @) h' T/ ]0 m3 N, ^
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  E/ j- e, b1 e  c! E6 [' Q. K% \2 U0 p4 R/ p7 j! u% f, y, U* x
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 J. ^8 x/ X' n/ D
: S1 d5 q9 W  Z7 ?. D2 H! q
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。& A" Z0 M' P' E: |' l
; e( R3 H" I* L- x0 w7 L3 |# {3 D6 I
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 Y) }2 Z- }4 Y9 }2 `2 x% m
  J0 K9 G$ @" k8 Z, A- f' p2 C
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" Y+ c  c0 g/ q. ], {/ L4 V9 [9 C9 ], t5 R! r
  苏:为什么?损失什么吗?
0 G) ]7 J$ d" i" n! _+ \3 n; I- o. s# a+ f5 p7 D
  博:是。哈……- r) M1 A( K: u0 b6 l

" b! k$ J: u. J9 V" s: ~8 S7 A  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, `" s- ^  g. m2 ]. U9 Y8 W) D

7 C. F) ^  I* ?1 X  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! s, W/ {6 U2 @0 o# t

( e# i! O8 V/ ~2 a* K6 K6 {: g  苏:大使在泰生活愉快吗?' w. G" Y7 \2 A: Y5 _
! [, q& K: E0 W: ~  A
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ N% Q+ e& J( Z. x1 a: \1 t4 M% w# c

, {6 S0 g& L) T! g3 A+ x. A  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。2 E  z& j4 ~/ k" o0 K( f
/ y0 O4 O: B2 L2 ]+ j
  苏:这样好不好?
8 o+ @0 @, S7 ^- V$ N8 L; Z- l" Q, ~8 X
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; I/ N8 W) W% g/ W5 I* Y

" Y2 j$ V5 N# |( o9 Q9 T) Y+ u  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
9 n7 @0 G: p) y$ \( c% x) G; D
' |" O; L9 c/ I) Q  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 X3 C: t4 x$ ~$ F- _1 O$ q2 C

! _' I" E' x5 C" c4 n/ P& z  苏:泰国人?
# g0 v" [4 P. Y$ i6 D0 q& E% I  X. f) E" [* H; D. I/ @
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, ?2 }# \* \; y5 F: e; _, l
) ^3 @- F" f1 I( U+ A
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 ?2 U* m3 S7 c' K6 P8 F7 G5 X( f" k% z) _
, @) J; u0 T6 Y' L

- P2 l" b' ~4 n" ]% v4 q
/ H7 d+ b* S/ T% P. z5 W+ r  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% P! U* D- M$ a- u9 ^9 P: K当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-18 22:28 , Processed in 0.060815 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表