杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111680|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( C3 i. C" a; w( U) Y# a& C% K; h

6 X# L( i. n1 w/ S[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ y  u9 K/ C- o' L
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
. R6 p2 b) t( M& `[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
- c3 p4 k2 J- d; ?【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
" z+ K$ U; H: F' u6 c  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。8 N) J# B0 R2 V& u" C" \
$ b# J% h: V9 Z# d0 S8 s1 h
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' A. n) m# ~1 m1 E0 W: x[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 p! h" I* C$ F# M5 h  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
' ?  s) ?) N0 B' [1 J! x- l  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* F  T4 D; ?1 _3 {& t( u/ e: Y* x
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。" Q$ Q9 j2 T( ~3 @2 f2 n, w5 o( d
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) r4 Y6 l+ D  Z' E  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 r% `1 m5 b5 P' ?8 R" V$ W8 t
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。5 [- \6 ]; }- l: x
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
8 J- [' n7 r. @- o  [b]弗:[/b]是,因为不一样。% _1 `! T. J# y2 G" Y& ^
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- p3 u& l& M( X; g
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
. S9 ?3 m- i/ I9 v, @2 J1 H# E  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
, x) s$ l  m# y/ l3 p% K: G4 \  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
; j$ ?$ b! U% z% N7 t  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 `$ x6 |5 c' A- ]/ M1 |
  [b]弗:[/b]不知道了……
8 @$ r( I0 s. v* ?- Q* j  [b]苏:[/b]记不住了?- a. y' L) I& e  p
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。$ c4 f, }1 _; ^( \# P
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
: i/ ]. i2 g0 X" p' _! ^8 d6 F  [b]张:[/b]难。
, x) v0 h' j6 n( X  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ b9 g6 j5 c7 d6 A: t; N
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 y6 s) d, P. \) o0 k+ C1 f  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?+ {  ^. o, ~" l* r6 U
  [b]张:[/b]是的。, N6 ?$ k2 \" d4 s1 h5 v* U
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
! z6 l" z- C; c# ^  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
% V$ p: a1 R9 C1 A4 i! k  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ {  E9 N  N4 A2 K- ~) K- B; B0 t
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
9 P' _+ i- Q1 |  B; Z2 n7 G! d  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% m1 ^2 M' m# s  o$ M  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; P8 X& r: m: y- @3 n" a# ~
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% W6 y' A1 l& n
  [b]博:[/b]政务参赞。$ H0 b/ S! y" C: z
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 h, H/ C  L  x) m  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。6 x! P+ {% y$ r( y/ }/ |4 u- m
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; U$ o5 D# @# ?2 m4 n# V! V  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
: T* e; x- N4 N" E2 ~! U  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?) f9 l! r" s: \3 z
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。, t* F6 U% m( n' ]8 R: J
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……0 P0 I  o+ x1 M: s
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. o2 b" P  v+ E! F; [$ l0 U
  [b]苏:[/b]没有教科书?
# _0 V; X  \% w7 f3 o4 b7 m. B  [b]博:[/b]没有。8 ]3 L1 [" p4 |2 Q% r+ H. Z
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?5 U; S9 ]+ B7 h
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ ^2 |3 ^9 s( C. {( F9 |
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ _. ~7 k0 n) h0 {. C5 S  Z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
2 p, m; q0 z. p6 }3 J  V7 Z  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。3 z7 |, J- T- i* E" `9 ]. Q
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ \7 O0 |) Z9 M8 [
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) n& F5 R" O. B+ x2 U  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
+ Q* l, o5 f" K5 `  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* j0 ~$ E, p, |! t; {# c& l, Q  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
6 m5 U( N* U% C1 ^* @/ I8 y  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
( z/ z) ]7 I/ g! t: ~* }; r7 W! [  [b]博:[/b]截然不同吗?7 F7 G0 g3 H+ Z0 i, b! P; N; J/ |
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* C+ ]1 m  M6 p; p6 g6 E  [b]博:[/b]……' _' U& k6 a. x' f& M3 o2 h0 N. D! j: {
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?' a! M+ p" W6 M' j4 b1 s: B8 b
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
7 N2 |& c  N* i) k. m6 s' q# M  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- L# C" n/ x& ^# D% J
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 l5 W$ n3 @) `! T8 n3 B0 S
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。9 ]* M( y9 n. ~5 T3 `
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
# l$ P: K, i1 S) @' t  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
  j1 R& r# I5 a* y  (四位均笑。)
2 e6 C" x0 z. z8 ~  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。! |5 @9 y  e9 l1 n3 P
  [b]苏:[/b]为什么?' `# K. \0 [! a: @
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ Y6 [2 \# _5 j6 |* D8 P1 M  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?5 G/ e; {' M4 H8 q" h# j4 E
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 j9 ]1 p7 h3 o. z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
6 R+ K, I9 b4 Y* R8 H. A( e4 v  [b]张:[/b]比过去多了一点。
% |2 v2 \/ q/ N( o: @% Y  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 p4 C* ?) e$ g. y/ x& o8 Z# q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!; r1 i" L" n/ c' Q1 U& T+ Z
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* K# o7 S. d/ b" R0 w
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”( W+ i! j" j' _/ \% d. s0 m
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 Z: N, M" K. f4 ^$ p
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, L' C' I- P: @! I; K+ c# u) Q# P& e& j  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 Q) V( x' Y  z) b: G5 R  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 G9 A* O. ?) a* W  z% M
  [b]博:[/b]是,不一样。$ B. r' x: Y5 G% `
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- i1 Z5 s" S  m) r2 z( Z3 {
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
2 L! ~2 ~+ z5 I" B1 t  [b]苏:[/b]读?
/ a) g$ |* K" y3 j5 \  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& p( `# R* O1 k2 U, {
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% z: r2 r+ r$ v# o9 ^# G: x4 H# m
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。3 w$ A0 L" W" q' P. f* y8 b! D# v5 m
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?& n1 p# l; Y1 m6 ^" \
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。/ q% W# K9 x1 d% r% l
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?& s/ C# [* t, n) W3 T6 |
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。; O9 t6 Y0 B  r0 k# u
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& t. q( |. Z; O, e2 {. y0 V/ G
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
' U& Y8 _6 x. m7 {2 L8 |  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* y; G$ `0 S4 V  M  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。+ V" Y5 a. l) h$ f
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
0 P4 R7 \, L% x  f* I0 w  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 q% b: s" z  L# z/ e+ @5 |
  [b]苏:[/b]哦!  r, e% A% n' r9 P
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。9 S7 W7 S7 A: H  x. U0 N
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 z7 H+ O6 |7 M4 M8 F1 I' O  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: V3 K9 n" s0 `. q  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?. |6 z/ @) A; u4 r
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。3 l. U0 P' _" e: T
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 F6 W. h( X9 ?2 ?$ L: J, z# o$ p
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, T9 ~* H# S; v& f9 W. J: @+ U  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
1 z5 V9 }9 k& N' W3 U4 K  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
$ ~1 ]1 D0 f5 }* Y, y' F, o  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
, O/ G; ?& X; P) T' k) S  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
/ ?4 F, w. j4 ?/ G' Y  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 T7 b( u1 K+ u7 s0 b
  [b]张:[/b]是的。' w6 `5 Q( w0 a/ T2 |$ f  D( b7 M
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) Z7 m  {$ [& f3 J. W- x
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
% r- ~2 U+ h( J3 h' Z$ ~  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 m3 h( y2 _/ I7 o' Y  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
7 a9 P, Z; W) i9 [' h3 g9 \8 O+ {  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。( B9 _# ?9 O8 }
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?. v" c  ^' W; @' ^
  [b]苏:[/b]我猜的。+ o7 [8 |6 w6 C! l) o
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  X6 ^2 z/ f1 W1 w

7 o* V, y+ T0 d5 R" X, v  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?7 m4 n- h' h2 v/ [) i! s6 r
# l, w) w- O& x9 `. u7 v
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 @) {7 i2 _$ [% s  S# p$ z  T0 Y* [7 n  A
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* n) N) r, n9 n' _6 G3 N
: h. c. @! o* I5 n3 |  苏:时机正好?/ s. v6 l( K9 Q$ ?& T

2 K! L. S3 e3 H( ^; x; H  张:是。
, O6 f  U5 o5 s; W8 W+ B( x) z; y  X
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 I* I' G: n* d7 k5 n
. M7 H. o2 T3 \6 _& ?" ~
  博:公使。
- W' ?# T2 {2 M0 X
& H4 k5 w* c+ H. U9 j  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- g/ |; S. T5 f8 [8 v3 r- r( Q6 Q+ p% N$ ]% b  P
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
6 s+ z8 U- z  \) W
7 e0 Q( D3 ~5 D4 Z: m  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 K8 O- W) B: z) s' j+ {/ E8 Y
# H" z- H. X3 }/ m1 g: F
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。8 g% I, u$ v" B8 P2 R3 V
9 J1 O* h6 r, K' ?1 ~3 V
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
' \  z  @( R& F8 F+ ?0 k5 {, c# P- K4 h5 F( ]
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。$ s1 h2 [' }* v' D& n

3 ]0 [8 N/ L3 H' ]! V  苏:哦!" w6 X6 M0 e& s5 k. v
% a0 [& r# ^! X& J* @! q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
% Q+ F" m$ V: U
, f9 z' f; Z" a1 \# c3 N  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?, F/ L9 r+ y6 x6 u1 T2 }

% t) X/ y% M& I. X& ?3 M+ E$ e$ k  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。  D1 t1 c: L) F' \
. z# ~. d9 |. X
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?/ Q; A0 k$ o; ?- T
5 V4 {' L4 W& C! p4 d! `/ {! ~
  弗:是的,说泰语。
: j& a/ g2 w0 ]6 i9 L9 g" D
8 e2 a2 x5 V; k" S5 `) v6 H  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 ]# R) g: t' ?" }( M, o; Q

' C, F6 a2 v! a) C) L0 x  博:还从来没有吵过架。5 U/ i0 S) a1 Y; `

# Z/ H8 P& i+ q- v" M  张:是,从来没有。
' m9 O% w, k' \6 j. L* v3 w: l6 F
: a4 k* e9 w' r5 R6 k% U  博:用泰语说,就是“还没有”。
' [7 i! j$ q8 u; p, W
1 K4 M; w8 D8 f9 \8 l  l  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& M0 w; h4 Y1 B8 o

% F, j/ u/ }7 s  |5 _0 i; I, g  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?$ p  h% S0 ?9 s

- h, Z' T. Z' u1 g' o  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 Y" k6 ]+ P% C1 c+ D' Y. Q
' h2 }) o5 a7 ^4 T7 V, C
  博:从来没有在那个时候见面。
1 E5 Q7 f& P* Q  S+ p
8 d. O+ b2 }9 ?  张:哈……: @5 l6 k- S. f$ N

7 g/ @! X1 D2 C' i9 E' ^7 h) V  苏:尽量避开,是吗?( }. S( ]8 N4 U% R5 |+ k% t
7 U  c3 d0 {( e* v
  博:避开。避开。0 I: q+ S0 b+ v/ N# f5 m% O( B- ~
* H* [% T0 t; g5 s5 a
  苏:那英国呢?
6 K* J, |2 i5 G3 A3 L& b
$ f0 A# X7 A, q% ?! w3 s, m  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( Z# f9 f% K8 C1 e9 s
2 n/ }; z; ~" H" }& ~! o  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。6 Y8 p, I# H6 w" \- B' z
! b7 J' L( E: {
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?) B4 N  H4 F1 Z3 @
# n/ Y* o1 f0 `+ E' F" S6 ?  |. X
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……" @% N  x: Z8 ?9 d
% F# }" a  ]; x! f
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 n6 ^4 j* V: `7 x) V- `5 Z0 p
" }! A: Z& E/ g" T# e- g6 d* }2 \
  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 B% r/ x, ^3 i8 h, ~7 ^
# S) |' m, t- c5 ~. n" E3 S  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
5 a5 _5 [% k! K0 Z$ V; e! f0 ~
% o8 w5 K' i% H( j  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 |+ m3 N* ~1 O( S  y5 J5 t* o3 E+ D8 c3 ]
  弗:是的,会交换意见。
* Y0 E8 T& l7 K+ {, ~6 B
( T$ `8 p" {; {  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& N  T8 n5 K  Z- n2 f& j" x+ N/ u% d+ Y% j
  博:没有困难。/ k5 o6 j' J1 A
+ e- U1 S: I; N6 `/ X, C4 l3 O$ G
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
2 {* {9 t! d' j5 K% w3 t( p& {3 D7 `3 a5 K& ?; Q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。# H) g$ V1 Y  r
+ {" d* P. {5 u& i8 f+ o/ p4 O
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?6 q' j" u# ^* X, J

: d- X# Q9 U+ E& k, E! [. ^  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
+ g3 n9 H7 L1 l, a8 P8 b" c
0 y2 m* ]4 a8 s5 l8 C' W  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- k; }" ?) V9 [3 ^( E( t% c
* N! B  g& Y. U  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
7 \: c5 H( K+ p
3 r7 T2 e$ Q4 Y- N5 X$ B  {" @" O  弗:我们必须保持中立。% A& C7 L0 T! Q( Z/ q' B
. [+ s+ G& e) h5 Z
  苏:始终保持中立?3 q/ N& L8 l7 y3 H
/ D7 N+ m& O8 H" r+ M9 Y! K; j
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
4 }6 F; s1 s) w" X+ t; ]
5 w) i6 R& Q. F8 D! X% E, R  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
4 G0 \5 i( V# Q! G
0 r* T4 A+ G3 w8 T! d. R  弗:但我们不理解啊。
: C' r9 _8 N+ G1 x" k- B$ Y" h2 r% o; K! d4 f
  苏:不理解?6 M7 l# n" V" }0 O" J, Q
* Q# r: F0 R4 F, m
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 H4 ?9 Z( B" v! A1 m+ K

+ L$ r" |* e/ O  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- _/ f. `' n' y# I
  \) C1 e& c: O- v5 j
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% ?$ _8 h7 \* e, l, ?4 ^& f) W0 x; B' J. J
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
9 T! s. s% ]: I1 U
9 D$ |" v" r/ r  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, `6 G3 j2 f* X, o  e! u: O1 O6 G) w5 [( z2 p; ]) a
  苏:中、美是同一天吗?
4 u7 J1 w, I2 b3 A0 E! R# D
: f. }# Z7 Z" @: Z. j  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?: `& x6 N8 |- E) J$ E: X# q
( A$ p% c) s/ h/ c# s7 Y
  张:是。1 c& J" B0 _# ~6 D' k

' i, h1 U0 P" |; J+ k8 F  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。# F, P; E: u* L$ _
) N& J$ `4 `1 c; H: Y4 L  {
  苏:张大使介意吗?
$ X0 O7 W5 {7 D& h: R( L# U2 k8 ^7 h# z* I( K2 L
  张:不介意。
- @- Z; t5 F2 V6 Y; B& ~- F3 Z' \( {$ V4 L  u! ^
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 k2 X) _2 D1 x
8 t. N, r. E( K, H2 {& Z  }  博:苏提猜,不要想得太多了。
) A" C! Z, C. _) Y5 |+ i# z& m" S
3 F0 e# G  O3 S: @7 ^  苏:泰国人这么想。
% S) y+ H4 h! A+ d5 J8 F. G
& f' S8 j5 a% d1 |. ]  博:我们不这么想。$ ?% [+ @9 O) {+ p+ o% q

% `9 Y9 v5 h+ Z7 s: ^3 A  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 O, f7 ^$ Q; Y5 v6 j: J2 c8 j, Y) D
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变; C* x5 J, P0 ~% g; f- v, N
' E2 \9 L* z4 C1 x- y' P
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
* ~* H7 y" ^( F2 f; c5 p5 z" z5 ~( B8 M
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. B# J* B! @: @* {0 o

- w4 J6 \5 y) l: l& m* v- a: A' a* t  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- l9 x- q4 M9 r9 Y' `! e
7 y9 t( g. m, v$ ?+ S' P9 y5 D
  弗:是。7 z; v+ \4 P5 N3 @" x
% A/ m" Z8 F5 c5 Q: W; S7 E
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
& [8 O  N5 e. V
+ y( a( F( @! V4 l2 m, J0 W; M' i  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
( o$ ?: |) w1 X$ R" Q: S) W$ ~0 X. B" x% {9 i$ r+ L
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?" N' B1 e# ^- @% t8 K0 I7 Z% p
) [, I+ ^5 H- |$ ^0 m# `
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。, |2 @9 T, O$ G9 \8 Y

1 |: _, }/ m9 C8 p" i( j: I  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
8 H3 q$ d( C: V4 x
& ]7 t1 P1 n- S% [1 ~# K2 T  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 A# _1 ?0 J1 c: [2 g$ @% z

6 n( ?: @+ F% [" Y1 k  苏:大使感到糊涂吗?( B' ]$ B1 Y# ~9 }9 t
$ W( W2 b& h2 v6 I1 ]/ v. r3 I
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: r1 H! h/ ~$ o$ a, G
$ |9 Q" B: p6 S4 G$ M. d& A7 n
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
- w7 V: x7 t: C6 F( R4 ?& ^2 |- ?4 Z2 K
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
, j  d& @+ F/ x0 L; G
: Y; o# V" k/ M- I6 u. ~  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
9 ]; X) ]3 z) e2 S3 p
+ E; O4 A1 k1 x8 u6 d6 s0 u  弗:哈……
0 Z4 c4 S& ~2 I9 r. H) _
& t6 H2 m) t. h0 X. _  苏:每次来都碰到了“革命”?9 C; }- r  A' |4 V+ b

+ z3 I, f( L& Y6 a. ?/ {% ~+ C5 }; @  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。: S, Q4 F$ r% S: }

7 Q/ G  }0 ~( J  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: |1 n8 ?3 e. {  e, G
8 L- ~1 q  n) h) b: q8 j! V1 g! s
  弗:那天我在英国。
7 ^$ Z# {4 A9 m* F6 K4 i" j, ]5 O
9 s" D6 L; N, u( V5 K  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。  D' ^/ |9 {3 Y2 d5 G+ Q9 _/ Q

+ `  N8 v$ h9 y* [  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 ]6 B" u+ O* w1 Z! I. z8 v+ p% _) N) {% n) p" }. d
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" r3 Z0 i. A2 p9 B7 e; m
, b: x6 g, T$ C: l- q$ }  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。3 i) w. n$ G$ N* L  c, V! J

* K0 ?5 O( b" X* U- e* ?" ~  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 Q& N; E! f" n) f
" Y& u, v) `) L0 Z; {* A2 p+ ]  博:那你说说,有什么情报?
' a' e3 s! N) p3 u% V7 b# H: [  X+ s% t% u
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, `+ Y8 ]# J- i( c
, @1 b& F+ q4 b
  博:不对。
1 b% X$ p0 }% v  d4 U; @; ]$ A; U9 I# t* Y( I- s8 V* J1 u
  苏:CIA,可能有什么情报……4 h, ~. F6 M$ ]7 t" p" {8 S: C& \' N
" m% v; U/ [; ]* w0 _) T
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( V( m" x+ Y- y3 q1 G' Z6 i

" w5 b7 x1 X4 [/ B  苏:不是事实吗?
2 @, H; f. f4 J8 m. }: H. w$ q0 J% v' i
3 q) _' p- g. P) e* u  u  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 t( K/ i) h: e; |& J* z( {' [+ ?) w+ k5 E
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
& P5 V' l% k8 n: L4 m, P3 M( u1 q/ I- V1 ?; y
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
0 f- j5 K; C1 ]) g2 w, m! Q$ Y# p4 e% A6 \
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
* q; |0 }/ q: s
1 S4 Z, w1 G8 V3 E  d8 q0 e  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 U# @, ~: I. Q$ Z9 u
  q2 ]2 A; C+ ]/ t: n  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# l* p4 P# |$ G# w1 q- T, U+ T$ J( r( W8 g6 T) B! }1 [% X3 i% i
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 z3 _* U# p' _; I5 C/ v4 q* r7 L7 [1 H; C, s
  苏:为什么?损失什么吗?
) F1 D- u2 g6 U3 g
. ]+ s7 s6 `) l+ {  博:是。哈……. E8 Z5 i" `. I% t: B
) H, X2 ]) e5 _
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 W* G% x. c# h% u) m
/ t$ |6 E( J6 U) W5 F
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的. E! _5 P' |0 j, n' f0 d3 u
  Y4 {: g4 Q2 }9 G
  苏:大使在泰生活愉快吗?
' v' \- ?7 ~( W% y( r  h3 P) ~. |- e# J8 y# i$ c3 R6 h
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。; I) w0 I& F2 |% q) C% V) h: l
- {8 w' _# G0 T( O. b5 u
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
: O% S# z* I8 i8 l) a1 R+ Q
9 z3 V" c. k- d  c- X8 S* _  苏:这样好不好?& w; Q1 N$ C, ]6 m8 Q

( M; ]* n8 \7 r5 w) F  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。4 V  ]; x6 e6 F5 z. V5 q
4 a, {& y* ~! k* a1 r
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?) {+ O3 V7 e* e

- T# s2 }8 {: ^4 G. C  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
# t3 E5 j$ W6 F, N- v8 x7 ]" b' J% k, L& g( S
  苏:泰国人?
/ L! X" l( K. W) @
  g  @/ q+ M; D8 ^/ I: W  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
# f+ m# j% V# J2 Q5 N0 T) `+ Y5 T% S/ z( w% K
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( a; v+ \2 E/ O- S  m% B/ s* S% _$ N# f7 o/ ^+ O

  b' r2 G6 c) Z5 w1 @, o7 m6 \. F1 s
" x9 ]# y. J; ]) D# @5 N
1 u# s. Y) m* a; K  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " ~4 d7 e1 ]/ |
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-25 07:31 , Processed in 0.056925 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表