杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 119685|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]; D4 z6 Z2 o9 K2 N; f# t  V

7 [( K2 `& y8 k7 l2 {) }0 @[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]: z& y- v% V# \, t+ A
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& |* S7 G8 T( A* {
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- \; N1 o0 Q6 q/ e  \' l7 N
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。& V3 J$ ]$ ]6 R3 d# e1 p: _
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
( i# p+ Q7 G7 f9 e0 w* E  g+ |0 ?7 b3 v* ^: P
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" ?6 ^) O( P) q# N, G[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?& o% I9 @! s; _' @0 ~$ Q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 w5 s; L. V2 }3 L  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?" L: Q$ _: q$ J& k% A3 }' k/ ^
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, n0 i. ]9 @; U" n1 _, ^, I
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。+ X' c& b5 U* ]1 u# A2 ~# ?
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 |$ [8 z9 E8 f- j. y- n  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。- \  H- _5 e% j, c; C: t% L/ o
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& x4 i3 E3 t! _& ?' h1 D5 J8 o1 p
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。. _3 Y, E/ r- H% L' `; X  ?& \0 J
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?7 N% N! P% t4 T0 Q6 t$ U0 s( |
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
4 T$ ?! `! j. C0 i$ n  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- N% H% N5 B/ t) M! g' r- a  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" w9 l% C1 ]/ v+ }5 y" E4 J
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! |& A0 G$ A/ z2 W
  [b]弗:[/b]不知道了……- I. I; J" F! _; C  }, L
  [b]苏:[/b]记不住了?
( }; f% K: m% [7 g, C" C2 f  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
- f, ^% c% H1 y5 \  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?# h! K6 H0 K* d& A6 Y) c4 o  I
  [b]张:[/b]难。, l. u, w/ R; M0 M% z# U- `
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
7 e; [* w4 x4 @) f5 l  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( K; W6 a6 }+ d3 z. S0 {- b
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?. s2 |5 O; M* \" W8 r0 K4 l
  [b]张:[/b]是的。/ A& |" p: N0 M: f3 ^7 F: F. Q
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?0 ?# [9 Z4 e* ?9 y4 i9 H
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% G' {5 T2 w, P4 l' K- n. w
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ D5 C4 R4 u& f  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
( k6 Q0 X) X% t% @2 Y8 {" B  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) M) C, E  W( O$ `
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
( z: D2 E3 H+ ~% l, |/ W7 u0 h  P8 [  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
, ?* k: V" d/ I* }  v9 I  [b]博:[/b]政务参赞。% s: f5 A- q* `' ~0 r5 W
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" x* L6 J  \9 n, S  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
+ C4 \9 K. _2 i  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
9 a  V7 f. c: U! S  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
' B' {/ K6 T) Z' g- f# a4 |! L  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% A4 z* C8 Q* R& R5 H  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。! T( r) i0 f" n0 S
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
  j, Q0 H2 T; I: n2 z' Y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
% v* ^2 z* [- u9 J  r  [b]苏:[/b]没有教科书?
' D/ l: J: C2 A, F3 G: Q/ A% M% v. B  [b]博:[/b]没有。* {/ |0 U* j- E' V% R6 C
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. y$ y  C. e; A" w3 N; f1 ~
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。; U8 O$ p0 Q; S" ?, X: q
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
% G2 n& H5 W. J/ @! c! k; `) W, U  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
2 {' a0 Q7 N) {5 N) B" v7 |  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 k* Z! @8 N0 [& @0 y# K5 ?1 U
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?# N2 E9 a/ ~* |' Z( j
  [b]博:[/b]应该是语音语调。5 g' `2 n- F1 _4 I8 k. N, F) K, Q
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?. s0 J1 X# X% Q
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。+ F" c5 W) J  \# E' s( p
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# N) b# d1 o3 G
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。2 `8 J4 l2 a/ |, F! `
  [b]博:[/b]截然不同吗?# Q! Y9 p/ `$ h4 G/ A8 w+ C2 L* X
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* \& L7 ^8 Z4 Y  k  [b]博:[/b]……
; y6 ~, p6 s) z* F. M4 ^  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- q8 w5 l9 s  [' |- n3 V& Q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
  l2 K6 I9 r: l$ q  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
3 G4 I2 W( d: x" d8 s- n- f  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。  \2 g1 v, w, n5 }7 `
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. h+ e6 n1 ~: {7 c" z! f
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。: M% w4 I# p' h: D7 I
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
2 R. [# ?3 ^/ G8 D; I  (四位均笑。): [+ A; z$ X6 m
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ G6 G& y" L4 L( [/ X  i  [b]苏:[/b]为什么?
0 [& Q0 l% G  G: ?+ r  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 x; U6 u& _+ l5 O2 \
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?" K# l2 s2 i4 p9 k
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: a( a6 J( i  a/ i% b) q  a/ |  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。: ]6 e& f  {% d1 C$ `2 i
  [b]张:[/b]比过去多了一点。: R; _6 ]" [: s; N/ K
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! l7 V3 h5 V- Z- ~! r
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
4 s9 a# y! E- p: f% Z  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* N6 i; M- j2 G7 {$ R
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”, o' [& y- o0 W' b2 N5 [& g
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. q  H2 f4 v2 f4 M- F: X* f1 _
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 p2 S( r# a. T6 S
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 e) j1 N6 p, [9 H7 H  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 a  M# Z( l2 t7 z
  [b]博:[/b]是,不一样。# _+ v6 `5 g% }- X1 x0 [- ?
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
/ x" t' k0 b# b1 i5 G2 p  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
1 k! j& t" z1 K; j8 o  [b]苏:[/b]读?) ?8 B  E% J; Y4 s
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 T3 d; U& q4 h0 ~
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。7 v9 J: O3 X7 d& [* ^
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。! l$ R7 ]. _- X- O, ^( J& L
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 I, k1 K* P) y! M: t  P1 F. W4 j# L  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# T0 N9 c) \/ K( f+ r) F
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
+ @. {- Y' G/ w4 r* x* _% O- C  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
1 O: l& l4 Y3 b3 M0 r, `  A3 x  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' y$ Q$ V9 Y2 s' M! ~* y/ V! j  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
8 A4 }$ I, `5 G' a# j4 i. c/ p  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# ^5 b. f* L5 M: x& s; I. m  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 Z! ]8 q7 a8 E" s; W3 S
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?! B) e7 e# @' Z: V
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
" l; }5 ]4 P  p% z: T8 ~  [b]苏:[/b]哦!
4 }6 b8 B! ~3 |- T7 p  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
, X; S: k; F1 A/ C  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 F8 ]5 C! @/ o0 q. T3 v  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。# L! ?' i! |3 S* t% n
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* O: _- V  c0 P2 G: o6 r
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。3 z+ Q: U# n( F" E
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
) T8 r2 f; i4 \" C+ o3 E  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" v- h5 |6 g% L1 \4 f
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?7 e+ j& O2 @3 ?! C; T& S! T
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 t/ p) |: L" ^5 K5 _6 C9 \5 e* U( w  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
# y) h4 ]" I7 z9 A0 D3 y  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
4 f; v5 b5 P% {6 Y% }4 G  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
/ N" ^, G( _2 \6 E* l2 r. ~: A' ]2 m7 c  [b]张:[/b]是的。
: \* u- u  t" v! D  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
2 k* e3 ~2 s" i  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。, m/ K. j9 Y) V& n$ \% S
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
- y* J' [+ [5 @; J  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ z7 A- f3 L" `+ H1 O" B* i, J0 e
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。9 Z8 m! m+ X2 Y& W- w
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?; U7 n8 ^9 `/ w0 x
  [b]苏:[/b]我猜的。( ~+ [2 w" P* \: L% V
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
7 A5 O2 i/ }% n, d0 ^/ Y1 Y$ X$ L0 L8 |4 e* W0 K
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
& B" a5 X) y1 V5 k
7 C, o  e5 Y- @% B7 ]- }  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。' H$ b' f9 ?( j$ \( j/ V& j
* e' @% M" S0 h- b) H
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, D+ B1 k4 K5 D7 I
; _+ I' ~1 t0 g1 D; Z# J  `  苏:时机正好?
4 N+ ^8 E% \) c  H) t
3 X( Y. }# |' b+ ~3 ?  张:是。  v8 H" t' n( _* y. |

, |0 e$ Q) V0 ]$ S  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
3 U/ L, A% ^# p7 L; t7 P( {$ X# {3 ?
9 M# ]. l; e/ k* T" a9 z( Q  博:公使。
' Q3 @0 Q1 j' T. q. w9 f
4 x  C$ J5 k2 l  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?2 _( D- D$ ]* {
9 V8 n; W6 J4 x
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。2 J; L- g) E% J( N
1 y; ~$ j1 d. i4 O" ^6 n4 a
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?% l2 C. G. l8 I9 i
8 i- ?8 p6 t5 N
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。8 e, R/ W3 }( Z) f) y% @
" Y. N5 _: x. ~  T3 y$ V& H
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
! E( m+ f* c; M& K( R& |
, U; j0 k* A. F5 s0 {8 w  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- R. r7 b" R/ ~1 V& {# ?
; ^. L9 w* R" Z  苏:哦!9 D$ r( O' g' w( G' v1 J/ S
( e7 f: E9 o) ?- g+ w
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
9 N% g6 P: G# E4 k; m% A5 Y) Q
. p* N' U; m4 Y( x  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?; q& M0 H# U2 _) |
/ D; p5 h' Q) ]( }0 I
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 {9 c8 A8 x- b0 S! x  v5 `3 q6 x( Z; W

  J5 A# i- S3 z* ?2 i$ O. z/ O  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
  w, t3 q+ t: H* b, h# S: h# A# D: ]
! G) X# i. _% Z" K1 ?: U  弗:是的,说泰语。2 `- U# d- G1 p
1 @  E* ?: K) K! }( s
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 S$ B  I& F  j, U2 n: Z" y7 E3 |) C& h9 L4 t
  博:还从来没有吵过架。
) y7 R4 ?; S, G# @$ t9 j5 ?6 f! l/ u/ [0 y/ B
  张:是,从来没有。
+ U" @9 M, ^9 ]9 h' s5 m( s$ Q
) c6 [( n$ g! e7 M+ O/ N  博:用泰语说,就是“还没有”。0 e. x; e& c/ F7 a
# k, [8 x- B5 L$ T  Z. L7 |$ L. {
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! K  b8 i* ?6 f9 G; T; M3 M6 |" S, @( x* C
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 k& u" _- N: |  M) k7 J5 {3 g( M
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 E2 F2 h) D8 ?/ z  a- n( h
; c" L) ^9 w+ I; F( N3 F9 t+ U+ k  博:从来没有在那个时候见面。* z8 b1 r" z( f8 D& R: z

0 l2 C. @6 O- E4 C6 {7 g  张:哈……( B; O% S) V8 g$ L1 l! u
" ]3 i2 ~; O1 ~: R" B1 g
  苏:尽量避开,是吗?" X4 a* F) B/ }1 l& n

2 g* D1 ^; X: h4 Y. B7 O  I2 |% }  博:避开。避开。
0 M/ B$ P! F) A4 T+ }4 U
3 ^/ P) [1 n, i; _& C  苏:那英国呢?
) |* d. t( K! `" K6 H  @
8 i; o7 p9 x; q5 f- y  C4 `  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: t8 p" V" t0 D* K0 z6 \

  Z. b/ E$ ?) I. v1 S  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。" w  H7 I  Z" F

, o# Y+ U, m5 K' j" Q, z# T  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
0 t- h$ w( u& F" I* _
) E# u- h2 T0 {5 Y" J, O& f  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 _& M$ u5 t6 E! x! U- n/ l: T
/ ?) H5 Q# T  e& c: ^  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. G" k$ W5 i5 X' n
7 f) f& Q% f; N0 n  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 Y  A" ]' i8 l
6 j" ^" p/ C: a2 h3 y1 S  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 ~4 x; L- M* z  E! L( O
3 `% |; Y1 P# s7 k  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
5 v- D/ |! h& |
; g. X9 i7 e8 |+ c: |  弗:是的,会交换意见。
; w9 D& a  u: K2 k5 r
; f3 A7 I( `( h' ^  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。! F7 e3 {' L0 h3 N
5 B* _5 o+ \0 v- I* f' M
  博:没有困难。
; w$ F1 M+ Z8 h, q( [4 ~5 n/ e- w4 N; Z( |) `4 Q& J
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
; |) g- y% b2 b* m4 ~( L
' s4 v2 {# v8 l4 z# q) S) v2 ^  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 z6 Y' ]# q/ e& c& W1 v/ G! u/ u6 l7 k' C
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 z/ h+ k8 s2 i5 w+ N
: I( Y; |- e* i0 b. ^8 n  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" v& R+ g7 Q# |$ X: I! q7 Y
! s7 G/ {& s- t' j% l
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 \$ a1 ?' e- z! |+ p; I
9 ^7 \8 q) r( f; _! c  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。' _$ X% [& K3 X+ M) Q
! C# s" j$ Y+ C; n* l; G! F- Y
  弗:我们必须保持中立。; b. i9 r  X, }: V: m# w1 Z. p
* m2 V- U1 I& D! e$ P* f
  苏:始终保持中立?
! R. R) x: F6 x1 v9 s
' v9 Z, o) r1 R$ w7 o  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* p8 B. j5 g5 |% b* f( z
5 K( c  m8 \/ }8 j( I* G" O  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……  D; a4 ^- A# z, B- G
& P. d; }; e% l
  弗:但我们不理解啊。
" S; p8 P; g+ T% J% Z; j
) V/ |7 Q8 Q$ F9 ~9 v  苏:不理解?4 P* m4 ^' z& E( c' Z' T
! C1 \5 M: A( c
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
/ S) n8 M% I! f) O, X; K
7 S9 [4 u/ V4 M4 c( Z' L# w! k  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 f( _5 E: w* f) [9 B
* S  ?$ L0 P+ |- U3 A8 p6 ^. k  j
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  W& ]4 k- B& {
: P' a; J) t6 n
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ h3 D9 J) D1 a, ~- Y% i; q

+ m& k7 _1 P- w! k1 ~6 v: b  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, t( L5 Y3 K7 a4 S# {' i% z( j' I( Z# b5 ^' V0 ?6 y) N
  苏:中、美是同一天吗?. J1 e' U6 Y2 K3 [, S5 `
$ L8 T) y% M' J! ^
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
( g1 j2 \8 S7 E, Z
& w; U  ]4 i) ?( V% h  张:是。
* T  o, M, l8 V, H' M9 k8 o, _- ~- D9 o# Q$ |. s% ~
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。, M. B: x7 x% N  i. L4 i

% Q9 E& {2 z. p6 a8 L) ?$ m( O  苏:张大使介意吗?
8 ]; f9 d/ B6 u  |: r* Y( W
/ `# Z, j. t' S) Y: Z# X( b  张:不介意。
" N  S8 ^1 Q0 k  ?1 z. k9 J4 p' ^# r8 @- o. t# x  q
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
. f' p0 i4 q2 k6 P& L9 T; S3 Y
) }) @/ h6 c* {5 f  博:苏提猜,不要想得太多了。1 m0 J& n0 b7 l

, h; \, E& s# G# w+ X* i/ t. E  苏:泰国人这么想。5 Q; U0 f+ H$ s( i3 A8 x, s% E
0 W' a7 J5 \7 f
  博:我们不这么想。1 n6 A) d7 b0 F
% k: ]) V; H  \% s
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 T3 p. o8 O1 a

1 D: O+ [" w3 z" q" R1 F8 W  W8 ?在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变3 e% Y+ o3 w, W6 S! ~9 E
7 _5 ^. A; a3 t
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( _, j3 u, C; D5 L" [9 a9 b
2 F2 s: e; w% y  {1 B4 v6 |
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% j0 C) u" }  f: I% c" n1 y3 J4 n
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
" g" N6 T! G# `8 U- n( c7 X; _
* F0 R2 |- q7 ~3 R- M0 T; V  弗:是。
; z4 B! ~: t( J- ^8 I/ u; _* M. E. P. a& M% X( _% K; j
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 C9 h' W( ?; ^" F8 {/ I* I+ {
# m  d5 D8 n/ O
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 t" ~2 U, e. C5 Y
1 V8 B' S3 g( |# D  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
" Y5 M6 O& R. e* A* t) T; [) r0 k# c9 |7 N7 b: t7 p/ a1 j
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" x# Y2 k) t7 k$ r6 C
, E1 ^" Q3 A! m" R+ R
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。3 j8 Y/ J1 L, B( c2 J& @7 j

. b3 S6 }# B& `9 u  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
; x9 Z* y  ]# v
- k) R4 ^. U; \3 c) [4 A% I7 }  苏:大使感到糊涂吗?! T0 l# z; y- A& X) Y
. b' z6 u. U/ e; I- w0 s( u
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* P% ~9 z+ O: t$ D# {

' @4 ]6 m/ E- C  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 ^$ ]1 o/ g. A4 b7 i: y% g. y. z0 U$ B: S7 N* s! ]" s. l
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& T! K  f! R4 M
4 c6 T1 K- g0 V! r
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
' d* s" G2 J# X6 J- R
6 N  U! ]; C6 P4 b5 O# i7 S  弗:哈……/ z' G" q* _& h  @# y
6 t" y0 {; i5 I- Z
  苏:每次来都碰到了“革命”?. m% D& m4 [, p# \$ l
' X7 p9 Z4 q/ C% I
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。+ f3 |5 n8 D: W9 s, g  W
4 c$ {2 n6 |4 A& E; x; l
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ Y5 a) T3 e! |9 M0 c, g0 l7 Y- @7 I+ ^3 k% c/ K- T
  弗:那天我在英国。
! H5 }* g/ S- h6 e9 x; {! h) U' k/ N6 D% @
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ d: t/ ?9 t/ U3 v" A# s5 G

$ C0 }* t9 ~* G- r9 v  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; E% U  Z9 X, S- H& r9 B3 K/ V) A( E' k3 h4 J8 f; I! A$ Q) _
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 j  v: l9 c7 K& _

' _% E3 L/ W/ m' s" ^' d/ d  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
+ ~3 ?$ p6 ^2 m3 |% |
, f- z, y, \5 o3 P# E3 {1 R1 J8 q8 ]  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
/ G  L' O( i& A& n7 q0 A1 _" D8 ?& u
  博:那你说说,有什么情报?6 O& q$ Y4 I0 C" z/ x+ f

3 \. s% q/ X% `; ~, E! z/ m) J  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
. I3 v  p2 e* f  {! [0 A+ g1 v% U- j5 X1 J. u' t: f) A, W+ }
  博:不对。
, T% d6 g2 k: ~: W! `/ g0 a' t
0 f! a( J; ~; w6 D2 k  }  苏:CIA,可能有什么情报……
3 @3 |+ `3 E- y- T: r5 \( y' T
5 E# a/ D4 x% }4 R0 H) ~" V9 G  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' |% ^- |' Y" o- X' P
- Q. T* u$ w9 Y7 w! W0 r* O  苏:不是事实吗?
2 T$ @4 P' f, S  R0 G: K+ _5 f5 l
; e& C9 D+ i6 w1 h. z8 r  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 ?/ D, k7 g& v) K

5 P5 T$ h: J1 f" p$ f1 l' q8 B2 e) O  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?( f. P+ b' ^" `8 ]" D1 f

! N$ I# J4 ?3 D+ _  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ {8 J, U* {; n* {/ S: f. j/ n

, h5 w4 s6 v4 p  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
: A0 y, G% a/ x# I2 \
3 }; w: F7 g" t0 k0 }# O& r5 g  D  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( |8 S% c& ~% _

$ x" x; G1 K0 h7 D: K0 I0 c  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  d1 ^" _  W) I. Q) \( O( R& P2 T$ @3 c$ p% [
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
9 M$ {$ |% U, T+ _
# G0 ^, U& z3 m- y3 B  苏:为什么?损失什么吗?
- ]3 \' l. T8 M& A0 l, ~* E/ A* U5 ]5 @4 z4 d; Y) b
  博:是。哈……
! k/ S9 m3 |; b" M0 w& d
4 \% d* Q7 s* a* f& [  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?, c; ]+ m! F- O" T/ i

" o1 N" l% r/ Z9 _0 L" q8 a  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的# S. O6 q$ {3 l1 X/ v/ ~

- Z& e4 \+ x) m9 @! I  苏:大使在泰生活愉快吗?4 U9 N/ p: J. Q: D
- f+ |( M5 f( M" u
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
% }) E) I' X0 J5 Q# a& J6 E" H% D6 V2 p/ @! o
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
3 S# T# P' X9 E0 M( ]/ I
( l8 _4 P2 Z! L4 x  苏:这样好不好?
) L: S& R" a' q/ X, K
: I  P. ~! U: k7 J  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。* I: L) @( v( d

4 s7 w' a. K+ k; m  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
, w6 D# y) B1 b: e" r) H$ Z5 a/ E" o
0 V! u5 i" N- b7 Z+ k# x, n0 R& k  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
  b' W6 t( J' @& ]# G) o$ i7 j& l
# K9 i3 L; I# K  苏:泰国人?
. m- P! L4 G' u6 t
) M! w- G5 j- C  Q0 x* z: s5 D5 h  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. p: T8 K3 I/ b
( T4 t1 i# T) v* \# |
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。6 x  Q! \% h, ]: R1 }3 p- _9 A' S

; I' k: L% n: ~4 j2 Z" L) v
2 G$ L3 n4 M' J+ ~" v9 q% o5 d
. y7 W1 w* w: q% o: `) B8 P
; ^: ?1 B% L" g7 F9 |  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
' x0 J  S7 ^; ^7 {2 c6 N6 N当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-18 21:58 , Processed in 0.122575 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表