|
' e6 q" A, K* e4 t& t
. W( R* g) r' O7 ]7 Z+ \8 _8 r% [0 aIt being in the springtime and the small birds they were singing % s$ b r, D* L* ~6 E
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
$ g/ |% Z( U) `0 N; x- FDown by yon shady harbour I carelessly did stray
' ]; o: [) E" B沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 # @+ E# j: `8 ~$ [
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
$ O2 k0 G8 [% E" A9 G画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 1 E7 F- l$ y& u6 y
To view fond lovers talking, a while I did delay
+ Z) ~/ k, i1 S* `! l) D0 I& e看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ; j' f3 p% h) X2 U" P/ N9 Q
She said, my dear don′t leave me all for another season
3 A# ?, G* ?# T/ F2 `( z3 ]% k, |她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
( Y& k) _ M f3 K m/ Q1 l8 rThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
; {4 K$ r+ k( G- O p0 W2 n虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
& t8 x* b1 S: II ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
% m$ O5 \ l+ A9 q$ [ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 * B- L$ d* s; a9 h9 w
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
* m% b/ y( U( T, t, w% d3 v我对神发誓,我永远都不会说再见
. N( o- t9 c! @: [$ U O+ THe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience # l! l3 |3 i. |
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
6 s& Z5 ^( A! g- }: b8 r* hYou know I love you dearly the more I′m going away
" i) Q1 q( m" \& ~ D2 B6 I你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 - ^' g! U! x! ?( P2 _" p1 J/ S
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
0 }8 C# b2 E# I我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ( t, ?$ ]( v. ]7 F i
To comfort us hereafter all in Amerika y 5 _3 @- Y9 o/ }7 u
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ' d& @( ?# Y7 F$ ]- u
Then after a short while a fortune does be pleasing # Z# R: C# z, `+ t
不久以后当一切都已经平息 ; Q) L P: a' d- z, G1 D
T′will cause them for smile at our late going away
9 H/ _- g) h) U+ J3 R" h' V我将让所有人都因我们这次离别而幸福 3 _; X* b7 a1 N
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory" N6 ~( N1 p! X% m. R! ?5 s2 `
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
) o9 G* x7 h7 \1 \# @We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
' c) ^4 y# _# I' c我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 & A3 [. k4 C( P7 |7 G3 n( h% ?
If you were in your bed lying and thinking on dying
: a& w/ [& V, k3 i8 f6 j9 m# A如果你躺在床上正思考着死亡
$ e. l6 \6 H% C+ hThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
5 [% O/ I9 b; R# t% ] 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ) f' I1 X3 F5 }$ k
Or if were down one hour, down in yon shady bower & p( U- B+ f4 J& M) Q1 I4 M
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 7 w/ R6 M, J7 g8 B* `1 h8 K" C
Pleasure would surround you, you′d think on death no more# @' G" I6 Q6 W$ U: c$ e6 w
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
1 I( V0 V# W* v" }% d& FThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 7 [( O; o" s% C. _; A6 Q0 a: N
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 * `( i6 H3 x% l0 I2 ^& y
I never thought my childhood days I ′d part you any more
3 Q9 X7 ` b; v0 O我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 & W. u& v4 X! s9 A, A
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
4 ^; u1 a% P( I4 J2 h4 y3 }而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 $ P: U0 w' Q& A
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
9 ~# C$ q! g. ]" Z- B沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
3 g# |1 A( o, _ k
( q5 ?7 W+ L( q* f5 g' ICara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
/ y% C% @: z8 y, m8 {7 }
2 j: k& V9 S( s
( D4 k+ C: H% k7 C7 E' U" X爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 " b+ n* ~" [. ?% Z
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! % i) k5 c- C9 V
' G$ G* j+ u, x' t9 q/ k. r) ZCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
* \" i& y- t' K! L1 P
% v- q9 o$ e/ [14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 . X$ _" T/ N5 {' O
- C* J0 a0 v, Q; ?* _! A《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 0 `8 a5 P% K6 e+ V
3 U0 ~: r1 R, WFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。/ e0 {; V7 S% a0 R
8 J9 s% a: F* ?" E8 O) g' I- n自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|