|
|
2 q5 F/ ]4 s# M8 G) S( e! u6 O& ?
8 E' `5 C4 N% }3 `It being in the springtime and the small birds they were singing 4 [* `* v0 [, z3 Z- A
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 % A6 s! H& | y
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
$ d4 N+ a& [6 p6 j& D! J8 P% \沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 . f% q( N3 f* u! o* Y& x
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
3 k, G& \+ Z/ l1 P4 F+ w画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 - o7 D Q( f) }3 v
To view fond lovers talking, a while I did delay
+ i, {6 w3 G# l- `8 G看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
, | N% P. ~, ]* M8 lShe said, my dear don′t leave me all for another season ! m5 F% _* o' T a% K
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
3 u1 D3 k# Z; A: z1 bThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you : z! ?/ c; s. [
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
Y' P- ]' X8 [# YI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
: X3 c6 p8 f7 {% ^( A4 h, J 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
0 Y7 J3 N7 S" |- K0 I8 ?+ |6 @+ ~And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
, \ w* c; \; q! Z; }我对神发誓,我永远都不会说再见
" Z* G4 y; H6 SHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
* t; C; ~, F9 f) A- `" ?8 U, ]他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ! T( v1 j: j0 k4 b0 l/ U
You know I love you dearly the more I′m going away 4 U8 K N- Q% I0 L/ m9 i; V
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 " C X$ \0 m# k+ f! k( I3 N4 L
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
( k* F, \( c9 [2 u我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, x3 P0 g% R+ |" GTo comfort us hereafter all in Amerika y & T6 O6 L7 y1 [1 H) I! u, g# O
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
" h& k+ n. k- e6 Z$ V& jThen after a short while a fortune does be pleasing 3 L, t2 |$ `# t/ I, V: F
不久以后当一切都已经平息
. `# u) f, m! D; S; zT′will cause them for smile at our late going away
; c2 U$ |# f+ Y, Y3 G我将让所有人都因我们这次离别而幸福 , _5 a1 ]7 w- @3 e7 F) O
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory6 h. }3 Z5 B1 A' C2 p% F& m( w7 J
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 / Y4 f% |. H" P n: q3 s& U
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
1 f3 C8 P/ f0 m/ h' {, L. O我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
" n3 b3 k) j5 j4 t" k. t$ mIf you were in your bed lying and thinking on dying / d1 X1 ]# {5 I
如果你躺在床上正思考着死亡
4 G# I: u. F6 g2 V3 FThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
) G3 H0 i- T; n! |$ H/ \3 W2 ^ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
, F4 J. k, B0 ?Or if were down one hour, down in yon shady bower ( g# L O7 O* O2 o+ X A1 _
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
+ ]) Q9 q! z4 r0 o* ]1 k/ p# bPleasure would surround you, you′d think on death no more
% r5 n+ S( n! H$ `6 Y 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 - P' d. f3 {) {0 D& [; F2 b
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
$ \+ l' g2 o' ~3 z D9 P" Q所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
5 n$ H& n" j: Q2 \2 ]4 S d+ x2 B9 vI never thought my childhood days I ′d part you any more
4 K3 g9 c d1 o0 Z2 m我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
$ W0 ^5 K: D/ g8 V; W1 A* Q, ^Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ( ^6 {4 l' ~# s+ A0 V& J, f
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
* ~+ t1 O! L' b1 e. wAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 1 }/ @9 P8 ?* j- @
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
- O# {: y+ j3 j! `$ I$ P2 m. t5 P: f0 q q
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
3 ~* K: s" |0 {( N2 v
) b" S6 l: _; p: o+ L' k w4 b* y7 v$ T& m9 w/ o8 u" t, u
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
+ W1 L2 p" f0 I她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 5 R" A! @- [ _2 K
( e2 o' X, p& \Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
7 a6 a7 r( B5 D* d' z4 a. f. u$ d+ I7 T: @; N: v2 M: c
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
4 X# |: v5 d2 }5 E( _5 U
$ w/ j& X2 O, U《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
; b" V8 R3 w" l! A- l& b# L+ g/ R8 c
* F* W- w m) d* @! g1 i# k3 ?Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。1 Y4 D" U) |! ]7 Z t2 H! h, E5 W
; ^# G4 [* o0 K& u' B自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|