|
8 g9 j' T4 M, z0 m& n- R
0 d* `, o7 P# UIt being in the springtime and the small birds they were singing ) F# b- \2 l, I
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 3 Q' Q$ b4 [! s* {- Q, f, f
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
, `5 L) T" W8 S! ~8 R沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
& H1 u! E$ R' t9 _. Q: GThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
) T4 x6 j1 K. E4 v& q0 [" F画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ! g1 {1 j; ^8 g% i/ _1 j4 g9 u
To view fond lovers talking, a while I did delay
+ h7 \% a! w, V, q" W+ q看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
5 i( O! x; S3 d7 u+ D* V$ r8 VShe said, my dear don′t leave me all for another season 5 k- ^: G7 a* G( ~6 S
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
# ^+ J- x& H1 RThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you * u/ l4 ^4 o( _5 X; H
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
) V/ w5 E3 u' j8 X) `4 `I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
+ j8 l4 b+ X3 x4 I/ g7 X" N- L 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
1 y5 c" R" }+ G+ vAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ~6 S) {7 h& s1 `: m
我对神发誓,我永远都不会说再见
3 E9 L& l. F( o; U" w( j5 Q- VHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
2 _+ z U' n- l9 r A他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
& ^: @. |3 I! ~! i' ?You know I love you dearly the more I′m going away
; O3 `7 W- t9 E你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
( r6 ^5 d# n) H' q% [+ L. {' oI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
) j; L+ W( i F( D% t7 M: x5 Q我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
# S8 h' L2 d. I0 zTo comfort us hereafter all in Amerika y 1 k5 v; R- r! e Y( V
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 : `, j2 B8 l# F& {" D# A- D
Then after a short while a fortune does be pleasing
$ T9 B P a( E* ^3 K+ r不久以后当一切都已经平息 : T6 h; H2 ?- s, t0 J M
T′will cause them for smile at our late going away
! i) Y0 n& e) K我将让所有人都因我们这次离别而幸福
3 M$ h& y: }! eWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
( E6 {, k W$ R 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ( b- n. L2 _: O. g3 I9 L- M
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
1 f- c0 S) s8 X% A我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
# G$ h( y; c1 r+ {) ]If you were in your bed lying and thinking on dying ' P! N/ B2 i: V3 D5 I; j) H
如果你躺在床上正思考着死亡 2 h$ j3 ~ r; t1 E1 j# h
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
$ _" v3 B4 c2 B8 g 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
; t1 |; a* X9 s9 j( M& p' FOr if were down one hour, down in yon shady bower
- q# b4 R8 O" h& w或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 7 [& H1 a5 H3 S+ G
Pleasure would surround you, you′d think on death no more5 a/ E0 d! G- F
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ) P) E( Q3 W( f% N2 W
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 5 r( h& t) g) R8 x/ x) G, D1 O
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
! o% M0 L! H" Z5 Q( B; nI never thought my childhood days I ′d part you any more 9 }! R$ h" g& u2 [ ?0 y1 c
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
0 M8 E, L" v( {" G- x# cNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 9 N& G( C5 Y$ d# |
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 8 W: Y1 v' s0 f3 q- c
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
; h$ N. R. {& o沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
4 L- y2 A7 }8 g3 T
2 a: b. O* R4 g0 K3 k3 ACara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
/ x5 Z M6 O) w+ N9 d. B+ [& y0 P U; f4 y" `- r
- g8 x. X& h& c( X% ^! `
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 7 k6 L" ^/ t+ Q/ W/ z
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
/ w+ R+ v* J! B7 \2 Q# }# o* i/ N$ W' V8 d" e5 S) O/ i" N5 x
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . `1 I+ d7 L* q" c4 |" ?3 ~
8 y" G1 m- H5 i$ ]4 D+ B
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
8 z/ ]5 }+ K5 a, d) e2 c) N! V5 m2 ?% O% ?3 l7 z$ c" \9 D) e/ J
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 3 f7 d/ }# B- T+ Q9 z1 O# w
1 D6 @( t7 J* E- KFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
# h3 N) g1 @" L5 [2 E n8 c8 h9 r, E0 X) i
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|