|
$ M2 G% B* ]5 M6 C3 W# F
4 s3 z u) w$ p$ B% w$ O+ \! t
It being in the springtime and the small birds they were singing " |( Y0 t) N% N" t
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
* g/ a. ^: j- @& i" yDown by yon shady harbour I carelessly did stray / k+ j6 `1 j6 G8 ~, B5 T
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ( ?. y: g3 k+ f; j$ d8 v Q; A
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 9 V) s& X4 s) }
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
3 l8 N4 p% [5 |" @- B' n8 |. @, x2 eTo view fond lovers talking, a while I did delay
( ]0 p0 y7 T+ N看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
8 w- L" u. c0 U7 yShe said, my dear don′t leave me all for another season 0 u6 V7 |$ E$ F. J0 M
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 3 v6 P+ J5 i/ W. y4 {" p& b
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
. y: I% I. I6 |. i! B5 o9 W5 L2 q9 M虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 . d4 e; l( x! u/ o
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
# S; ?; y- k% K* |' B: y; Z& ~: S 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
. w, i3 r+ y/ M8 @And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu - |4 m8 r3 {) A% z- E$ [
我对神发誓,我永远都不会说再见 e9 Y" v7 B6 w2 Y6 f
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
: p9 m! y2 q% v$ v/ \+ ]: G3 Q8 Z他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ' Z. |; O$ ~( s/ T7 i b
You know I love you dearly the more I′m going away ( U) P7 U* Z7 `2 ?4 M( W
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
" @9 _5 j# L, o7 c+ X9 u* T* D2 J9 kI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
E: l( W6 e0 W+ N3 `2 y我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 0 ^- X; [$ _/ l7 [" m
To comfort us hereafter all in Amerika y " F+ u3 Y/ w. V" w) _
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
# B" ?0 K6 p3 F" mThen after a short while a fortune does be pleasing
% e& s" N) j- u% d% J5 U! U( O2 S2 H不久以后当一切都已经平息
1 Y6 g K0 E0 \5 uT′will cause them for smile at our late going away & a. E) G; T( z
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 , T C( s, z$ n- g
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
* B+ A1 f! K2 I: z. A4 I, D 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 % ~/ J+ w% V0 ~$ o" K3 Y, p3 Y
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
* e/ ~! B, d: x* k我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
; C" Z& k; _: w9 iIf you were in your bed lying and thinking on dying 0 Q- Z9 F- s- Y6 h7 i. \
如果你躺在床上正思考着死亡 9 b! N1 \7 x! a
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
: U2 I& q5 c2 r' ~ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
7 `9 h' c7 j+ ]2 w( TOr if were down one hour, down in yon shady bower
' q7 l% }" G8 s% E2 O3 \或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 4 T; f( d& z! X/ v: M" a9 W0 I
Pleasure would surround you, you′d think on death no more0 |: I2 w2 c# a6 L, b
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 5 q& o% D" P& X2 z, T6 P
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
$ j0 ]1 W6 ]% `" `2 |+ ?所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
: C; u1 i1 d& X4 i! N2 U+ U$ YI never thought my childhood days I ′d part you any more
9 m4 z# [' X# t* @: P我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
! W' E3 t& D5 O7 ~, K/ H* bNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion / w0 V" ?+ F9 V9 W
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 5 [6 f- s, d$ I
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
% p" H; u: X5 H沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行' l7 J& }) M4 q) `/ h3 E, {; ]( v
/ B& b) _) W* J
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
4 M4 ?* R4 I0 ?6 y2 g; ^$ \# F4 R5 B; Y& r
: D% R. f. C7 C+ F
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 . L+ h7 w0 }4 j0 r2 o
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! & D D) A2 j4 ~5 ]8 F7 j
4 b. K1 w1 {7 J+ Y" A4 y, q) Q
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
$ C. R. U% [4 ^1 z2 Z( _- f+ d- j: l' ], u5 U5 J/ g) _4 v
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
' u" i2 ^/ S& ?" i2 s" U; [5 d5 ?
& w3 D5 s4 `: ~' m《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
. M! r; b/ N* y) J( Z3 P- k7 P7 e
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
0 o5 `- S6 W. h& B+ P$ x% u. P) R9 w% l: B
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|