|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD8 d) |$ _& M$ C4 x, R1 t9 `; h/ \! H
) Y I1 x I3 n5 c+ R
3 i. E* i5 ]4 k) V0 a英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。6 M$ U& D- I& V. M& H# _9 J% |0 R
4 A1 l: H& V2 I. nใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว - i- R5 x( J% {) R5 U! n% }
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
# {" O) O# u4 M% g( ~We're this close together, just this bit close together,
: E5 x+ B# r6 x1 n5 t) a: j4 {; L3 c" H& \1 ]. T) m
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย , @. e0 T6 o+ `; @
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
4 S8 v; [5 l: w1 tBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ' s- a9 {7 F1 J) f2 M' A
. J& E8 Z; K6 }; n( [" J9 J
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
' }4 R% x/ W5 iêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
' A4 L9 h; n, m' P" @- r; x2 b1 tHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
- i+ o& L; z$ r
$ X/ B1 p) q/ Sไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ & W, Z" Q3 u T. I% |
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
F& A y* y! U/ g" Y% @# `- n4 o) qDon't know why, and I never understand that.1 }. o. |) W8 f s$ ]8 q
4 B9 J" X6 d5 U5 ^3 L1 J
3 K _, i; ~3 _ B; c3 N5 G! P6 p; N9 ^3 ~: i1 B) _& C
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล & N7 N5 ]' T0 g
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 8 d2 D n# `% {5 \! ]
Just only a inch, but it seems so far., E, G, f3 P Y8 F+ M
! x% y ^ H9 D+ [' Sอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร $ t9 q. u) ?, k
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
; o$ h. ]0 W5 Y! D: _- {% mHere besides you, I still feel that I'm without anyone.0 |& L& o- w* H. M. m* O( E0 H
; Y* n4 i' `- j
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ; w3 W! B+ Y! U
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
% D w4 I& n! {0 Z/ UExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.% O |: ?8 D& _. g) q4 M8 u" ~
& b& R& w0 E7 v6 }1 m- `อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
# Q2 b- b- M+ x! b g; B6 Syòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter a1 A6 r- k: C& u, } D
However close to you, it's like without you.
* E( C1 R: l; v2 k d5 M
& f+ F% ?. M; |7 o+ q: x) z7 d, W: f# e" ~
1 \; d; Z R( O5 Sอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ; t' E0 d& g& c e
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa $ g2 t; U6 o: v1 j' y
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
; O( @$ W/ V) ^+ X
& D3 {. e3 d2 d$ Qยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 n. v3 J- L1 [' {9 W& E1 P
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % F6 \2 G) I3 Y8 l s; y
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.$ w* \- l# Y% t/ L% B- `
( r! T1 _: i4 {ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # _; d/ l* a0 N$ w" n
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 w4 h. {' p$ P* FYou wanted to revenge, and to torture me till death, 0 K# c6 A$ |# b3 A$ S) L
" X: C$ ^- W3 A3 w( G
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 ^2 Q0 A! k$ J7 S5 R
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! | A) }7 C' `5 U% I6 P0 g- v
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.* k5 x; g9 U1 Z4 p3 L
+ B8 M& M7 l2 V. a1 Q# v# j& O. ]2 L
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ & q# W& G8 R& M- \* e
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 0 X( k/ t' `* X" N$ d$ y
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.* F+ j7 z8 e8 B- A, O. @
8 ~2 }' h* C+ q6 E7 f) P& G
1 n1 J# y: ~, Q# a8 x
6 ]3 L% X) a; C/ I8 cอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 6 k5 v. I6 V% J7 G, z( M
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 4 h. D7 X/ l) C9 j) T
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
- q4 T+ n9 _; ^: }5 i+ e n3 V. b- c* k) ?8 @5 C. `2 d5 z. j" N0 h6 e
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี # S2 e. l, p4 X6 c
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
1 Z3 _! Z! e$ VIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
( H9 l: X: ^8 _# j6 s4 f# d7 q( g4 C, S0 ]
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
0 a0 R4 S+ U k1 Dkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
( ?( r1 a+ O" a: B) ]& V/ sI only ask to have you to be like the same person as before.
" C( t3 l8 |0 k% m, L
, w1 j' }5 l; e8 M" l1 w0 _6 g& v2 t% T0 g- O. q' i: |1 ~
& I5 V/ s! c& r- Xอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
) ?1 q6 Q3 X# ~$ o+ qyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
/ y1 j/ D. m# Q( C) CDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.0 f: A& @# ?0 _' T" s$ q& X
3 L9 w; q# I0 Q0 E9 q8 ^2 g
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
" w; a* U/ d& d6 k7 `yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 5 O m! G# u. h
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
) z3 u1 G( H3 t) s! I$ o1 {, ]9 K# T5 L, @; b9 O _2 V& _& h
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ ]9 x* a' ]9 F- x5 kdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
# D3 V. o' P& LYou wanted to revenge, and to torture me till death,
' ]/ a; b% e: ]; y
) P7 _6 @0 s g7 S1 L& f5 e& t2 lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
3 H/ k9 L9 r& f6 @. k/ K8 A+ Echăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
6 Y. m8 ^8 |6 g% s Y# v) hI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
: {7 P! k1 W2 v! Z7 ~9 k Q6 t# x( Q! o7 H1 y0 @3 k0 Y: ]
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น p! A; x8 u( B' D) t, }
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán S+ x: [3 ]. I5 a) t
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,+ H' K0 R3 q, _9 t
9 w- E2 W' m' z# V8 J- U$ fเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … - h0 _' |( z5 ~5 E' j9 j+ {
ter mâi rák kam dieow gôr por …
) C- `5 J! S0 d& MThat you don't love me in one word would suffice... |
|