杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: Tshipper

[泰国文化] 提问:关于泰国人的名字

[复制链接]
发表于 2012-5-1 19:48 | 显示全部楼层
长见识了{:416:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-1 21:18 | 显示全部楼层
泰语还真是学起来有难度{:416:}{:416:}{:416:}{:416:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-1 21:19 | 显示全部楼层
泰国人说英文也非常泰国味。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-1 21:29 | 显示全部楼层
[quote][size=2][color=#999999]岚001 发表于 2012-5-1 19:27[/color] [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=1265371&ptid=44369]static/image/common/back.gif[/url][/size]+ W  ~% k0 ]9 D" a
“太阳!太阳!你在哪?”: t' |0 }/ L1 u; w1 p3 ]
“我在这儿,星星!”! x: W/ a- i8 r7 M- c0 V
噗,LZ,你这段,像地下党对暗号的,哈哈[/quote]
  x. L2 B% x4 N8 R" U6 n/ ]
' v3 _, B3 \! D8 K: c还有很多可能很汗的地方。。。想想他们那些对白。。。不光阿诺泰和娜拉,还有西提王子呢,悲剧是不是要变喜剧了。。。。2 K1 k2 I! b0 B7 ]: o; a9 D5 Y4 A( [
“这是我的新司令官,太阳”8 d8 M' X1 p* y4 s
”我要和贵国的太阳司令官比试一下“8 M! T$ U5 m% ]/ G' }! Y# S/ i
”星星,一直在太阳的心里啊。”
$ y. ^" M5 ]9 P, v( [我要是泰国人我也许会看不下去的。。。6 a- T1 d6 y* T/ Y9 X
' h* A. H4 N6 p7 o6 a

点评

蓝色亲说的很有道理!  发表于 2012-5-17 16:42
噢,是这样啊。。。没看过泰语的,因为还要看字幕。。。影响看脸。哈哈哈哈!-_-!  发表于 2012-5-1 23:42
哈哈哈,笑死我了,真欢乐。不知亲看过泰语中字的出逃公主没有,小阿说:“阿诺泰是太阳,娜拉是星星”,我特意注意过这句话,两组单词的发音是不同的。我认为就好比中国人名字里的“旭”解释为初升的太阳,义同音异  发表于 2012-5-1 23:20
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-1 21:47 | 显示全部楼层
{:410:}{:410:}{:410:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-1 21:58 | 显示全部楼层
{:392:}{:392:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-1 23:08 | 显示全部楼层
{:407:}{:407:}{:407:}{:407:}{:407:}{:407:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-1 23:21 | 显示全部楼层
看到这个帖子以后我也有同样的疑问,泰语高手们解释了,很好!明白了!但是我还有想问的(估计跟主题有点偏离……)泰国其它的明星的小名都是什么含义呢?比如aff,aom,Cherry,aump(该不会就是樱桃的意思吧???)貌似有的名字并不是跟英文的意思相同哈?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-1 23:31 | 显示全部楼层
关于泰式英语的问题,我忽然想起一点,之前在影迷会看到peach给大家的留言,真是有特色,比如Thank you very much ka~~,都说泰语结尾带ka或者krap,这里连英语句尾都这样了,真是不是一般的泰式阿

点评

一阵甜酸风味扑面而来。。。哈哈!(其实我没怎么吃过泰国菜,正宗的更没吃过了。只是印象中都比较酸甜辣)  发表于 2012-5-1 23:41
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-2 00:25 | 显示全部楼层
还是不简单不明白要学习{:419:}{:419:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-5 08:13 , Processed in 0.044654 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表